commit 7c7749c521cf0392127d7b9b3ffdd5b54e17cbf1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 4 18:15:39 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed --- lv/running.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 150 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/lv/running.po b/lv/running.po new file mode 100644 index 0000000..e30bc8e --- /dev/null +++ b/lv/running.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# +# Translators: +# Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. type: Content of: <html><body><h1> +#: en/running.html:16 +msgid "Running Tor" +msgstr "Izpilda Tor" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:20 +msgid "" +"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop " +"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits " +"unexpectedly." +msgstr "Vidalia palīdz vadīt Tor'u, ļaujot uzsākt un apturēt Tor, un veicot Tor'a statusa monitorēšanu, kā arī sniedz informāciju gadījumā, ja tā darbība negaidīti apstājas." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/running.html:25 +msgid "<a name="starting"/>" +msgstr "<a name="uzsākšana"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/running.html:26 +msgid "Starting and Stopping Tor" +msgstr "Tor uzsākšana un apturēšana" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:28 +msgid "To <i>start</i> Tor," +msgstr "Lai <i>uzsāktu</i> Tor," + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:30 +msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>" +msgstr "Izvēlēties <i>Uzsākt</i> no Vidalia's paliktņa izvēlnes, vai nospiest <i>Ctrl+S</i>" + +#. type: Content of: <html><body><p><ol> +#: en/running.html:30 en/running.html:45 +msgid "." +msgstr "." + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:32 +msgid "" +"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion " +"when Tor has started." +msgstr "Vidalia's paliktņa ikona mainīsies no sīpola ar sarkanu X uz zaļu sīpolu, kad Tor ir uzsācis darbu." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:36 +msgid "" +"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message " +"telling you what went wrong. You can also look at your <a " +"href="log.html">message log</a> to see if Tor printed any more information" +" about what went wrong." +msgstr "Ja Vidalia nespēj uzsākt Tor'u, Vidalia rādīs kļūdas paziņojumu, kurā būs informācija par kļūdu. Jūs varat arī skatīties savā <a href="log.html">ziņojumu reģistrs</a> , lai redzētu vai Tor ir sniedzis vairāk informācijas par notikušo kļūdu." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:43 +msgid "To <i>stop</i> Tor," +msgstr "Lai <i>apturētu</i> Tor," + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:45 +msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>" +msgstr "Izvēlēties <i>Apturēt</i> no Vidalia's paliktņa izvēlnes, vai nospiest <i>Ctrl+T</i>" + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:47 +msgid "" +"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a " +"red X when Tor has stopped." +msgstr "Vidalia's paliktņa ikona mainīsies no sīpola ar zaļu X uz sarkanu sīpolu, kad Tor apturēs darbu." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:51 +msgid "" +"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message " +"telling you what went wrong. You can also look at your <a " +"href="log.html">message log</a> to see if Tor printed any more information" +" about what went wrong." +msgstr "Ja Vidalia nespēj apturēt Tor, Vidalia rādīs kļūdas paziņojumu, kurā būs informācija par kļūdu. Jūs varat arī skatīties savā <a href="log.html">ziņojumu reģistrs</a> , lai redzētu vai Tor ir sniedzis vairāk informācijas par notikušo kļūdu." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/running.html:57 +msgid "<a name="monitoring"/>" +msgstr "<a name="monitorēšana/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/running.html:58 +msgid "Monitoring Tor's Status" +msgstr "Tor'a statusa monitorēšana" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:60 +msgid "" +"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your " +"system tray or dock area. The following table shows the different states " +"indicated by an icon in your system's notification area:" +msgstr "Vidalia informē Jūs par Tor statusu, rādot ikonu sistēmas paliktņa vai doka laukumā. Tabula rāda dažādus stāvokļus, uz kuriem norāda ikona Jūsu sistēmas informēšanas laukumā:" + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:69 +msgid "" +"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor." +msgstr "Tor ir apturēts. Izvēlieties <i>Uzsākt</i> no Vidalia izvēlnes, lai uzsāktu Tor." + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:76 +msgid "" +"Tor is starting up. You can check the <a href="log.html">message log</a> " +"for status information about Tor while it is starting." +msgstr "Tor uzsāk darbu. Jūs varat atzīmēt <a href="log.html">ziņojumu reģistrs</a>, lai saņemtu statusa informāciju par Tor, kamēr tas uzsāk darbu." + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:84 +msgid "" +"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia" +" menu. Tor will print informational messages to the <a " +"href="log.html">message log</a> while it is running, if you want to see " +"what Tor is doing." +msgstr "Tor strādā. Ja vēlaties apturēt Tor, izvēlieties <i>Apturēt</i> no Vidalia izvēlnes. Tor drukās informatīvus ziņojumus <a href="log.html">ziņojumu žurnāls</a> darbības laikā, ja vēlaties redzēt, ko Tor dara." + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:92 +msgid "Tor is in the process of shutting down." +msgstr "Tor atrodas izslēgšanās procesā." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:98 +msgid "" +"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion " +"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. " +"You can also check the <a href="log.html">message log</a> for details " +"about any problems Tor encountered before it exited." +msgstr "Ja Tor negaidīti beidz darbu, Vidalia mainīs savu ikonu uz tumšu sīpolu ar sarkanu X, un rādīs kļūdas ziņojumu ar kuru vēstīs par notikušo kļūdu. Varat arī pārbaudīt <a href="log.html">ziņojumu žurnāls</a> , lai uzzinātu par jebkādām problēmsituācijām ar kurām Tor saskārās pirms beidza darbu."
tor-commits@lists.torproject.org