commit a03ab2417ed022006dca91576a97d9fef68b30de Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 20 19:50:21 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+is.po | 21 +++++++++++++++++++-- contents+it.po | 5 +++++ 2 files changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index f72663b15..a386b0602 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -220,6 +220,10 @@ msgid "" "add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" +"Við viljum að allir geti notað Tor-vafrann á sínu eigin tungumáli. Tor-" +"vafrinn er núna þýddur á 25 mismunandi tungumál og við eru að vinna í því að" +" þau verði fleiri. Viltu hjálpa okkur við þýðingar? [Skoðaðu þá þetta](https" +"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/options/ #: (content/download/options/contents+en.lrpage.title) @@ -2336,16 +2340,21 @@ msgid "" "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " "connect to a bridge during the setup process." msgstr "" +"Ef þú ert í landi þar sem lokað er á Tor geturðu stillt Tor til að tengjast " +"við svokallaða brú á meðan uppsetningu stendur."
#: templates/download.html:10 msgid "Select "Tor is censored in my country."" -msgstr "" +msgstr "Veldu "Tor er ritskoðað í landinu mínu.""
#: templates/download.html:13 msgid "" "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won’t connect is " "an incorrect system clock. Please make sure it’s set correctly." msgstr "" +"Ef Tor er ekki ritskoðað eða útilokað, þá er ein algengasta ástæðan fyrir " +"því að Tor nær ekki að tengjast sú að kerfisklukka tölvunnar sé vanstillt. " +"Gakktu úr skugga um að hún sé rétt."
#: templates/download.html:14 msgid "Support Portal" @@ -2368,12 +2377,17 @@ msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" +"Tor-vafrinn mun útiloka vafraviðbætur á borð við Flash, RealPlayer, " +"Quicktime, auk annarra: þær er hægt að meðhöndla þannig að þær ljóstri upp " +"um IP-vistfangið þitt."
#: templates/download.html:27 msgid "" "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " "Browser" msgstr "" +"Við mælum gegn því að settar séu upp forritsviðbætur eða viðaukar fyrir Tor-" +"vafrann."
#: templates/download.html:28 msgid "" @@ -2381,11 +2395,14 @@ msgid "" "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " "your privacy and security." msgstr "" +"Forritsviðbætur eða viðaukar gætu farið framhjá Tor eða skemmt nafnleynd " +"þína. Tor-vafrinn kemur emð foruppsettu HTTPS-Allstaðar, NoScript og fleiri " +"atriðum sem eiga að verja nafnleynd þína og bæta öryggi þitt.."
#: templates/download.html:40 #, python-format msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." -msgstr "" +msgstr "Skoðaðu %s til að sjá fleiri ábendingar til að leysa úr vandamálum."
#: templates/download.html:48 msgid "Verify Tor Browser signature" diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 5fa6eb97b..5444a8628 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -2052,6 +2052,11 @@ msgid "" "improve Tor software and increase public awareness of how to use Tor to " "protect consumer privacy." msgstr "" +"La Rose Foundation costruisce e mantiene un ponte tra la comunità e " +"filantropia organizzata e protegge i diritti umani essenziali per l'aria " +"pulita, acqua potabile, dignità individuale e privacy. Questi fondi aiutano " +"a rafforzare il software Tor e ad aumentare la consapevolezza del pubblico " +"circa l'utilizzo di Tor per proteggere la privacy dei consumatori."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/ #: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.name)
tor-commits@lists.torproject.org