commit 42e865495ed7593c181ac2490728ae6d984883df Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jul 28 14:49:59 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+de.po | 27 ++++++++++++++++++++------- contents+pt_BR.po | 20 ++++++++++++++------ 2 files changed, 34 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index b84102c57..e79b5521e 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -134,6 +134,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit." msgstr "" +"Tor Browser hält andere davon ab zu sehen, welche Webseiten du besuchst."
#: http//localhost/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -144,6 +145,9 @@ msgid "" "see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " "do." msgstr "" +"Einige Einrichtungen, wie z.B. dein Internetprovider, können in der Lage " +"sein zu sehen, dass du Tor verwendest. Sie können aber nicht sehen, was du " +"darüber aufgerufen hast."
#: http//localhost/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -171,6 +175,8 @@ msgid "" "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" " is blocked." msgstr "" +"Tor Browser kann Menschen durchaus helfen, Webseiten aufzurufen, wenn diese " +"an bestimmten Orten blockiert wurde."
#: http//localhost/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -259,6 +265,7 @@ msgstr "Auf welchen Plattformen ist Tor Browser verfügbar?" #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and macOS (OS X)." msgstr "" +"Tor Browser steht derzeit für Windows, Linux und macOS (OS X) zur Verfügung."
#: http//localhost/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -392,7 +399,7 @@ msgstr "* tor.exe" #: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)" -msgstr "" +msgstr "* obfs4proxy.exe (wenn du Bridges verwendest)"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -407,22 +414,22 @@ msgstr "* TorBrowser" #: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* tor.real" -msgstr "" +msgstr "* tor.real"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)" -msgstr "" +msgstr "* obfs4proxy (wenn du Bridges verwendest)"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "Finally, restart Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Und zuletzt: Starte den Tor Browser neu."
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "This should fix the issues you're experiencing." -msgstr "" +msgstr "Das sollte deine Probleme beheben."
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -434,18 +441,22 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "antivirus-blocking-tor" -msgstr "" +msgstr "antivirus-blockiert-tor"
#: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it." msgstr "" +"Ich habe Tor Browser für Windows heruntergeladen und installiert, kann ihn " +"aber nun nicht mehr finden."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "The file you download and run prompts you for a destination." msgstr "" +"Die Datei, welche du heruntergeladen und gestartet hast, fragt dich nach " +"einem Speicherort."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -727,7 +738,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "That is normal Tor behavior." -msgstr "" +msgstr "Das ist ein normales Verhalten für Tor."
#: http//localhost/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -789,6 +800,8 @@ msgstr "" #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately." msgstr "" +"Stelle sicher, dass deine System-Uhrzeit und -Zeitzone richtig eingestellt " +"ist."
#: http//localhost/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po index 440d80c28..e19a7b1fe 100644 --- a/contents+pt_BR.po +++ b/contents+pt_BR.po @@ -12,13 +12,14 @@ # Reurison Silva Rodrigues, 2018 # Mauro Hemerly Gazzani mauro.hemerly@gmail.com, 2018 # nilson t. c., 2018 +# Flávio Veras flaviove@gmail.com, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-19 10:08+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: nilson t. c., 2018\n" +"Last-Translator: Flávio Veras flaviove@gmail.com, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Conectando-se ao Tor" #: http//localhost/connecting/ #: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug) msgid "connecting-to-tor" -msgstr "" +msgstr "conectando-ao-tor"
#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title) msgid "Censorship" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Operadores"
#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug) msgid "operators" -msgstr "" +msgstr "operadores"
#: http//localhost/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Serviços Onion" #: http//localhost/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug) msgid "onion-services" -msgstr "" +msgstr "serviços-onion"
#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title) msgid "Misc" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-3/ #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit." -msgstr "" +msgstr "Tor Browser impede que as pessoas conheçam os sites que você visita."
#: http//localhost/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -144,11 +145,14 @@ msgid "" "see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " "do." msgstr "" +"Algumas entidades, como o seu provedor de serviços de Internet (ISP), podem " +"ver que você está usando o Tor, mas elas não sabem para onde você está indo " +"quando você o faz."
#: http//localhost/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit" -msgstr "" +msgstr "irá-alguem-ser-capaz-de-dizer-qual-site-estou-visitando"
#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title) #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title) @@ -171,6 +175,8 @@ msgid "" "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" " is blocked." msgstr "" +"Tor Browser pode certamente ajudar as pessoas a acessarem seu site em " +"lugares onde ele é bloqueado."
#: http//localhost/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -327,6 +333,8 @@ msgid "" "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog " "post that details its new features and known issues." msgstr "" +"Sempre que lançamos uma nova versão estável do Tor Browser, escrevemos uma " +"postagem no blog que detalha seus novos recursos e problemas conhecidos."
#: http//localhost/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org