commit f9f99c9cfaa35db37affc8e73eee0e9bd6d542bd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 8 17:49:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+it.po | 17 +++++++++++------ contents+ka.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 51 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 38abb7a6e..a25da236a 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -13,6 +13,7 @@ # SebastianoPistore SebastianoPistore.info@protonmail.ch, 2019 # Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2019 # Thomas Di Cristofaro inactive+ThomasDiCristofaro@transifex.com, 2019 +# Luke 94lukecatellani@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 10:34+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Di Cristofaro inactive+ThomasDiCristofaro@transifex.com, 2019\n" +"Last-Translator: Luke 94lukecatellani@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Diventare un traduttore Tor" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Making Tor Browser portable" -msgstr "" +msgstr "Rendere Tor Browser portatile"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) msgid "### HOW TOR WORKS" -msgstr "" +msgstr "### COME FUNZIONA TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### MIRRORS" -msgstr "" +msgstr "### MIRRORS"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -336,6 +337,10 @@ msgid "" "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx " "Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)." msgstr "" +"Se non riesci a scaricare Tor Browser dal sito ufficiale del Tor Project, " +"puoi provare a scaricarlo da uno dei nostri mirror ufficiali, tramite " +"[EFF](https://tor.eff.org), [Calyx " +"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) o [CCC](https://tor.ccc.de)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -2259,7 +2264,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Chiudi banner"
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." @@ -2407,7 +2412,7 @@ msgstr "Tor" #: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "DATI POTENZIALMENTE VISIBILI"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index fd5f5a8ab..36eed2c30 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -417,11 +417,13 @@ msgid "" "1. Navigate to the Tor Browser [download " "page](https://www.torproject.org/download)." msgstr "" +"1. გადადით Tor-ბრაუზერის [ჩამოტვირთვის " +"გვერდზე](https://www.torproject.org/download)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the Windows `.exe` file" -msgstr "" +msgstr "2. ჩამოტვირთეთ Windows-ზე `.exe` ფაილი"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -429,6 +431,8 @@ msgid "" "3. (Recommended) Verify the [file's " "signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"3. (სასურველია) ფაილის დამოწმება " +"[ხელმოწერით](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -436,18 +440,20 @@ msgid "" "4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the" " installation wizard process." msgstr "" +"4. როცა ჩამოტვირთვა დასრულდება, ორჯერ დაწკაპეთ `.exe` ფაილზე. დაელოდეთ " +"დაყენების მეგზურის მუშაობის დასრულებას."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "For macOS:" -msgstr "" +msgstr "macOS-ისთვის:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the macOS `.dmg` file" -msgstr "" +msgstr "2. ჩამოტვირთეთ macOS-ის `.dmg` ფაილი"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -455,18 +461,20 @@ msgid "" "4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the" " installation wizard process." msgstr "" +"4. როცა ჩამოტვირთვა დასრულდება, დაწკაპეთ `.dmg` ფაილზე. დაელოდეთ დაყენების " +"მეგზურის მუშაობის დასრულებას."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "For GNU/Linux:" -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux-ისთვის:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file" -msgstr "" +msgstr "2. ჩამოტვირთეთ Linux-ის `.tar.xz` ფაილი"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -474,6 +482,8 @@ msgid "" "4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar " "-xf [TB archive]` or by using an archive manager." msgstr "" +"4. როცა ჩამოტვირთვა დასრულდება, არქივის შიგთავსი ამოიღეთ ბრძანებით `tar -xf " +"[TB archive]` ან არქივის რომელიმე პროგრამით."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -481,11 +491,13 @@ msgid "" "5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " "shell scripts from the graphical interface." msgstr "" +"5. საჭიროა მიუთითოთ GNU/Linux-ს რომ გსურთ shell-სკრიპტების გაშვების " +"შესაძლებლობა, გრაფიკული გარსიდან."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory." -msgstr "" +msgstr "გადადით Tor-ბრაუზერის ახლად შექმნილ საქაღალდეში."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -493,11 +505,14 @@ msgid "" "Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences " "and change the permission to allow executing file as program." msgstr "" +"მარჯვენა ღილაკით დაწკაპეთ `start-tor-browser.desktop`, გახსენით პარამეტრები " +"ან მახასიათებლები და შეცვალეთ დაუშვით ფაილის პროგრამის სახით გაშვების " +"ნებართვა."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time." -msgstr "" +msgstr "ორჯერ დააწკაპეთ ხატულაზე Tor-ბრაუზერის პირველად გასაშვებად."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -505,11 +520,13 @@ msgid "" "6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start " "from the command line by running:" msgstr "" +"6. გარდა ამისა, Tor-ბრაუზერის საქაღალდის შიგნიდანაც შეგიძლიათ გაუშვათ " +"ბრძანებათა ველში აკრეფით:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "`./start-tor-browser`" -msgstr "" +msgstr "`./start-tor-browser`"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) @@ -527,6 +544,8 @@ msgid "" "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network " "Settings window." msgstr "" +"როდესაც პირველად ჩართავთ Tor-ბრაუზერს, იხილავთ Tor-ქსელის პარამეტრების " +"ფანჯარას."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -534,11 +553,13 @@ msgid "" "This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to " "configure Tor Browser for your connection." msgstr "" +"იგი გთავაზობთ აირჩიოთ, პირდაპირ დაუკავშირდეთ Tor-ქსელს, თუ გამართოთ Tor-" +"ბრაუზერი თქვენი კავშირებისთვის."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "### CONNECT" -msgstr "" +msgstr "### დაკავშირება"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -553,12 +574,16 @@ msgid "" "In most cases, choosing "Connect" will allow you to connect to the Tor " "network without any further configuration." msgstr "" +"უმეტეს შემთხვევაში, „დაკავშირებაზე“ დაჭერა, საკმარისია Tor-ქსელთან " +"მისაერთებლად დამატებითი გამართვის გარეშე"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress." msgstr "" +"როდესაც დააწკაპებთ, გამოჩნდება მდგომარეობის ზოლი, სადაც ნაჩვენები იქნება " +"Tor-თან კავშირის მიმდინარეობა."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -567,11 +592,14 @@ msgid "" "at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"თუ შედარებით სწრაფი ინტერნეტი გაქვთ და ზოლის შევსება გაიჭედება ერთ ადგილზე, " +"იხილეთ [გაუმართაობის აღმოფხვრის](/troubleshooting) გვერდი, დახმარების " +"მისაღებად ხარვეზის გამოსწორებისთვის."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "### CONFIGURE" -msgstr "" +msgstr "### გამართვა"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -648,6 +676,8 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government." msgstr "" +"ზოგჯერ, პირდაპირი წვდომა Tor-ქსელთან შეზღუდულია თქვენი ინტერნეტის " +"მომწოდებლის ან მთავრობის მიერ."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org