commit 54c36e30b40333b6ef5a16fa2ff486a7e5caca4c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 20 10:15:26 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 35 +++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 25 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index e34a0f33d..b25ad5f31 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Torna alla pagina donazioni"
#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:22 msgid "See if your employer offers employee gift matching" -msgstr "" +msgstr "Controlla se il tuo datore offre una corrispondenza per i dipendenti"
#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:52 msgid "Company" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Azienda"
#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:60 msgid "Matching Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condizioni di corrispondenza"
#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:68 msgid "Contact Information" @@ -1206,16 +1206,21 @@ msgid "" "Here is the Tor Project <a class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="/%langcode%/privacy-policy">donor privacy policy</a>." msgstr "" +"Ecco <a class="hyperlinks links" target="_blank" href="/%langcode" +"%/privacy-policy">l'informativa sulla privacy per donatori</a> del Progetto" +" Tor."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:458 msgid "What is your refund policy?" -msgstr "" +msgstr "Qual è la vostra politica sui rimborsi?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:462 msgid "" "If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Se vuoi che ti venga rimborsata la donazione, faccelo sapere inviando " +"un'email a <span class="email">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:464 msgid "" @@ -1223,10 +1228,13 @@ msgid "" "amount you donated, your full name, the payment method you used and your " "country of origin." msgstr "" +"Per elaborare il rimborso dovremo conoscere la data della tua donazione, " +"l'importo donato, il tuo nome completo, il metodo di pagamento utilizzato e " +"il tuo Paese di origine."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:466 msgid "Please also tell us why you're asking for a refund." -msgstr "" +msgstr "Per favore, facci anche sapere perchè stai chiedendo un rimborso."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:468 msgid "" @@ -1234,25 +1242,30 @@ msgid "" " to be made in a specific way, so we may need additional information from " "you in order to process yours." msgstr "" +"Si prega di notare che alcuni metodi di pagamento non supportano i rimborsi," +" o richiedono che siano effettuati in un modo specifico, quindi potremmo " +"chiederti ulteriori informazioni per procedere."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:474 msgid "Can I donate by mail?" -msgstr "" +msgstr "Posso donare per posta?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:478 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:584 msgid "Yes." -msgstr "" +msgstr "Sì."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:480 msgid "" "Our mailing address is The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, " "Seattle WA 98194, USA" msgstr "" +"La nostra casella postale è The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, " +"Seattle WA 98194, USA"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486 msgid "Do you accept cash donations?" -msgstr "" +msgstr "Accettate donazioni in contanti?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:490 msgid "Yes" @@ -1260,7 +1273,7 @@ msgstr "Sì"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:496 msgid "Does Tor Project accept matching donations?" -msgstr "" +msgstr "Il Progetto Tor accetta donazioni di corrispondenza?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:500 msgid "" @@ -1799,7 +1812,7 @@ msgstr "Commenti"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:463 msgid "Donating:" -msgstr "" +msgstr "Donazione:"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:470 msgid "Donate" @@ -1865,7 +1878,7 @@ msgstr "Indirizzo email non valido."
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:537 msgid "per month" -msgstr "" +msgstr "al mese"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:551 msgid "One moment while we shovel coal into our servers." @@ -1876,6 +1889,8 @@ msgid "" "Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep" " Tor robust and secure." msgstr "" +"Difendi i diritti umani universali sulla privacy e sulla libertà e aiuta a " +"mantenere Tor robusto e sicuro."
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:640 msgid "Mozilla will match your gift and double your impact."
tor-commits@lists.torproject.org