commit ca45d98dd1497b9603e6f6fab47e63b32b2e9b87 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 22 21:48:03 2017 +0000
Update translations for tor_animation --- he.srt | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/he.srt b/he.srt index f166ba1ad..d77a7a8ec 100644 --- a/he.srt +++ b/he.srt @@ -1,38 +1,38 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -התרגלנו מאוד לשימוש באינטרנט. +התרגלנו מאוד לאינטרנט.
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -אנחנו כל הזמן חולקים מידע -על עצמינו ועל חיינו הפרטיים. +אנחנו משתפים מידע ברציפות +על עצמינו ועל חיינו הפרטיים:
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -מה אנחנו אוכלים ועם מי אנחנו נפגשים. +מה אנחנו אוכלים, אנשים שאנחנו נפגשים איתם,
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -המקומות שאנחנו מבקרים בהם, ומה אנחנו קוראים. +מקומות שאליהם אנחנו הולכים והדברים שאנחנו קוראים.
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -תנו לי להסביר את זה טוב יותר. +תנו לי להסביר את זה בצורה טובה יותר.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 ברגע זה ממש -אם מישהו ינסה לחפש מידע עליכם +אם מישהו ינסה לחפש אותך
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -הם יגלו את זהותכם האמיתית -את המיקום המדוייק שלכם, ואיזה מערכת הפעלה אתם משתמשים +הוא יגלה את זהותך האמיתית +מיקומך המדוייק, מערכת ההפעלה שלך
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -כל האתרים שביקרת, -הדפדפן שבאמצעותו אתה גולש ברשת, +כל האתרים שביקרת בהם, +הדפדפן שבו אתה משתמש לגלוש ברשת,
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 @@ -42,11 +42,11 @@ 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 שסביר להניח שלא התכוונת -לחלוק בו עם זרים שאינך מכיר, +לשתף עם אנשים זרים,
11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -שיכולים בקלות להשתמש במידע +שיכולים בקלות להשתמש בנתונים אלו כדי לפגוע בך.
12 @@ -55,13 +55,13 @@
13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -דפדפן Tor שומר על פרטיותך -ועל זהותך בעת שוטטותך באינטרנט. +דפדפן Tor מגן על פרטיותנו +ועל זהותנו באינטרנט.
14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 Tor מאבטח את החיבור שלך -באמצעות שלוש שכבות הצפנה +באמצעות שלוש שכבות של הצפנה
15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 @@ -70,11 +70,12 @@ Tor מאבטח את החיבור שלך
16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -Tor גם מגן על המידע שלך +מה שמאפשר לנו לתקשר +באופן אלמוני ברחבי האינטרנט.
17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor גם מגן על המידע שלך +Tor גם מגן על הנתונים שלנו
18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 @@ -84,36 +85,36 @@ Tor גם מגן על המידע שלך 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 ייתכן שהינך מתגורר במדינת משטרה -המנסה לשלוט בנעשה באינטרנט. +המנסה לשלוט ולצותת באינטרנט.
20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -או שאולי אינך רוצה שתאגידי ענק -ינצלו את פרטיך האישיים לצרכיהם. +או אולי אינך רוצה שתאגידי ענק +ינצלו את המידע האישי שלך.
21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor גורמת לכל משתמשיה להידמות זה לזה +Tor גורם לכל משתמשיו להיראות אותו הדבר
22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -דבר המבלבל את הבולשים -והופך אותך לאנונימי. +מה שמבלבל את המשקיף +והופך אותך לאלמוני.
23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -כך, ככל שיותר אנשים משתמשים ברשת Tor, -כך היא מתעצמת עוד יותר +אז, ככל שיותר אנשים ישתמשו ברשת Tor, +כך היא תתחזק יותר
24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -כשם שקל יותר להסתתר בתוך ההמון -המורכב מאנשים הזהים זה לזה. +בעוד שקל יותר להסתתר בקהל +של אנשים שנראים בדיוק אותו דבר.
25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -אתה יכול לעקוף את המסננים -מבלי לחשוש מכך +אתה יכול לעקוף את הצנזורה +בלי להיות מודאג מכך
26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 @@ -146,12 +147,12 @@ Tor גורמת לכל משתמשיה להידמות זה לזה
32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -באמצעות הורדות Tor ושימוש בה, +ע"י הורדת Tor ושימוש בו,
33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -תוכל להגן על פרטיותם -של אנשים הנזקקים לאנונימיות, +תוכל להגן על פרטיותם של האנשים +שצריכים אלמוניות,
34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 @@ -159,5 +160,5 @@ Tor גורמת לכל משתמשיה להידמות זה לזה
35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -הורד את Tor והשתמש בה! או הפעל שרת! +הורד את Tor והשתמש בו! או הפעל ממסר!
tor-commits@lists.torproject.org