commit 060c50c907ff0850f616fbb7b684679705c6bf21 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 4 21:20:06 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+lt.po | 36 +++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index 2641ec06dc..c38d4e215e 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Tautvydas Ž., 2019 # Moo, 2019 # @@ -2272,7 +2271,7 @@ msgid "" "* BitTorrent in specific is [not anonymous over " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" -"* Specifiškai „BitTorrent“ [nėra anonimiškas per " +"* Konkrečiai „BitTorrent“ [nėra anoniminis per " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ @@ -2319,15 +2318,15 @@ msgid "" "2. Navigate to the Tor Browser [download " "page](https://torproject.org/download)." msgstr "" -"2. Eikite į Tor Naršyklės [atsisiuntimo " -"puslapį](https://www.torproject.org/download). " +"2. Pereikite į Tor Naršyklės [atsisiuntimo " +"puslapį](https://www.torproject.org/download)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media." msgstr "" -"3. Atsisiųskite Windows `.exe` failą ir išsaugokite jį tiesiai į savo " +"3. Atsisiųskite Windows `.exe` failą ir įrašykite jį tiesiai į savo " "laikmeną."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ @@ -2336,7 +2335,7 @@ msgid "" "4. (Recommended) Verify the [files " "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" -"4. (Rekomenduojama) Patvirtinti [failo " +"4. (Rekomenduojama) Patikrinkite [failo " "parašą](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ @@ -2345,8 +2344,8 @@ msgid "" "5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the " "installation process." msgstr "" -"5. Kai atsisiuntimas baigtas, paspauskite ant `.exe` failo ir pradėkite " -"diegimo procesą" +"5. Kai atsisiuntimas užbaigtas, spustelėkite ant `.exe` failo ir pradėkite " +"įdiegimo procesą"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2354,8 +2353,8 @@ msgid "" "6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your " "removable media." msgstr "" -"6. Kai įdiegiklis paklaus, kur diegti Tor naršyklę, pasirinkite savo " -"nešiojamąją laikmeną." +"6. Kai diegimo programa paklaus, kur įdiegti Tor Naršyklę, pasirinkite savo " +"keičiamąją laikmeną."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2363,15 +2362,14 @@ msgid "" "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended" " (Journaled) format." msgstr "" -"1. Prijunkite keičiamą laikmeną ir suformatuokite ją. Jūs *privalote* " -"naudoti „macOS Extended“ (Journaled) formatą." +"1. Prijunkite keičiamąją laikmeną ir ją suformatuokite. Jūs *privalote* " +"naudoti "macOS Extended (Journaled)" formatą."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media." msgstr "" -"3. Atsisiųskite „macOS“ `.dmg` failą ir išsaugokite jį tiesiogiai savo " -"laikmenoje." +"3. Atsisiųskite macOS `.dmg` failą ir įrašykite jį tiesiai į savo laikmeną."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2379,16 +2377,16 @@ msgid "" "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the " "installation process." msgstr "" -"5. Kai atsisiuntimas bus baigtas, spustelėkite failą `.dmg` ir pradėkite " -"diegimo procesą." +"5. Kai atsisiuntimas užbaigtas, spustelėkite `.dmg` failą ir pradėkite " +"įdiegimo procesą."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media." msgstr "" -"3. Atsisiųskite „Linux“ `.tar.xz` failą ir išsaugokite jį tiesiogiai savo " -"laikmenoje." +"3. Atsisiųskite Linux `.tar.xz` failą ir įrašykite jį tiesiai į savo " +"laikmeną."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2396,7 +2394,7 @@ msgid "" "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " "well." msgstr "" -"5. Kai atsisiuntimas bus baigtas, išskleiskite archyvą tiesiai į laikmeną." +"5. Kai atsisiuntimas užbaigtas, išskleiskite archyvą tiesiai laikmenoje."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
tor-commits@lists.torproject.org