commit 5aa43748123f7ac9d06521e540f4920d0cf8fd1b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 23 03:17:43 2021 +0000
new translations in support-portal --- contents+zh-TW.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 8bb6994132..94b94df63f 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "常見問題" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "About Tor" -msgstr "關於 Tor" +msgstr "關於洋蔥路由"
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "洋蔥路由瀏覽器" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Mobile" -msgstr "Tor Mobile" +msgstr "行動版洋蔥路由"
#: https//support.torproject.org/connecting/ #: (content/connecting/contents+en.lrtopic.title) @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "HTTPS" #: https//support.torproject.org/relay-operators/ #: (content/relay-operators/contents+en.lrtopic.title) msgid "Relay Operators" -msgstr "" +msgstr "中繼節點維護者"
#: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) @@ -112,34 +112,34 @@ msgstr "其他" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Get in Touch" -msgstr "" +msgstr "保持聯繫"
#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Debian Repository" -msgstr "" +msgstr "Debian系統套件庫"
#: https//support.torproject.org/rpm/ (content/rpm/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor rpm packages" -msgstr "" +msgstr "洋蔥路由RPM套件包"
#: https//support.torproject.org/abuse/ #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title) msgid "Abuse FAQ" -msgstr "" +msgstr "濫用問答集"
#: https//support.torproject.org/metrics/ #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ #: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) msgid "Tor Metrics" -msgstr "" +msgstr "Tor Metrics"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/contents+en.lrtopic.title) msgid "Little-t-tor" -msgstr "" +msgstr "Little-t-tor"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/ #: (content/alternate-designs/contents+en.lrtopic.title) @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) msgid "add-on, extension, or plugin" -msgstr "" +msgstr "擴充元件、延伸插件或外掛程式"
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term) msgid "antivirus software" -msgstr "" +msgstr "防毒軟體"
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "防毒軟體是用來預防、偵測和移除惡意軟體。" msgid "" "Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " "running on your computer." -msgstr "" +msgstr "您電腦中的防毒軟體可能會干擾[洋蔥路由](../tor-tor-network-core-tor)。"
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) @@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr "我的網路管理員會注意到我正在使用 Tor 瀏覽器嗎?" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description) msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit." -msgstr "使用 Tor 瀏覽器時,沒有人可以看到您正在瀏覽的網站。" +msgstr "使用洋蔥路由瀏覽器時,沒有人能看到您正在瀏覽哪個網站。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description) @@ -7391,12 +7391,12 @@ msgstr "" msgid "" "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with" " websites, like login information and things I type into forms?" -msgstr "當我使用 Tor 時,網路竊聽者能夠看到我和網站間共享的資訊嗎?例如登錄資訊和我在表單中輸入的內容。" +msgstr "當我使用洋蔥路由時,網路竊聽者能夠看到我和網站間共享的資訊嗎?例如登錄資訊和我在表單中輸入的內容。"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." -msgstr "Tor 會防止網路竊聽者知道您瀏覽過的網站。" +msgstr "洋蔥路由會防止網路竊聽者知道您瀏覽過的網站。"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org