[translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

commit c4a26fb596c1f6b1c05cc5c953d58b8774afa635 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Sep 15 16:16:40 2018 +0000 Update translations for tails-persistence-setup --- el/el.po | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/el/el.po b/el/el.po index c023e9c9f..08768172d 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Alex <hestia@riseup.net>, 2012 +# A Papac <ap909219@protonmail.com>, 2018 # firespin <dartworldgr@hotmail.com>, 2014 # dpdt1 <dpdt1@espiv.net>, 2013 # dpdt1 <dpdt1@espiv.net>, 2012 @@ -17,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-16 14:16+0000\n" -"Last-Translator: Wasilis Mandratzis-Walz <inactive+beonex123@transifex.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-15 16:16+0000\n" +"Last-Translator: A Papac <ap909219@protonmail.com>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,28 +55,28 @@ msgstr "Η συσκευη %s δεν έχει μόνιμο τόμο." msgid "" "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " "Tails without persistence." -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τόμου στο %s, ενώ βρίσκεται σε χρήση. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Tails χωρίς να ενεργοποιήσετε τον μόνιμο τόμο. " #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "Ο μόνιμος τόμος στο %sδεν είναι ξεκλειδωμένος. " #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "" +msgstr "Ο μόνιμος τόμος στο %s δεν είναι προσαρτημένος. " #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 #, perl-format msgid "" "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "Ο μόνιμος τόμος στο %sδεν είναι αναγνώσιμος. Προβλήματα δικαιωμάτων ή ιδιοκτησίας; " #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "" +msgstr "Ο μόνιμος τόμος στο %s δεν μπορεί να γραφτεί. " #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 #, perl-format @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Κράτηση αρχείων που είναι αποθηκευμένα #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71 msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Σελιδοδείκτες Περιηγητή " #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" @@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "Ρύθμιση συσκευών δικτύων και συνδέσεων #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101 msgid "Additional Software" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθετο Λογισμικό" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103 msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Εγκατεστημένο λογισμικό κατά την εκκίνηση των Tails" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121 msgid "Printers" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Thunderbird" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "" +msgstr "Email, τροφοδοσία και ρυθμίσεις του Thunderbird" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151 msgid "GnuPG" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Κλειδοθήκη και ρυθμίσεις GnuPG" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166 msgid "Bitcoin Client" -msgstr "" +msgstr "Πελάτης Bitcoin" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" @@ -221,7 +222,7 @@ msgid "" "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "" +msgstr "<b>Προσοχή!</b>Η επιμονή έχει συνέπειες που πρέπει να γίνουν κατανοητές. Τα Tails δεν μπορούν να σας βοηθήσουν αν τα χρησιμοποιείτε λάθος! Δείτε τη σελίδα για την <i>κρυπτογραφημένη επιμονή</i> στα έγγραφα του Tor για να μάθετε περισσότερα." #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:169 msgid "Passphrase:" @@ -264,11 +265,11 @@ msgstr "Τα δικαιώματα του μόνιμου τόμου θα διορ #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:314 msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία ρυθμίσεων μόνιμου τόμου" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:317 msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "" +msgstr "Ο μόνιμος τόμος του Tails θα δημιουργηθεί." #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 msgid "Creating..."
participants (1)
-
translation@torproject.org