commit fbabd36d552e88c1c2f7acaf9df0b66c3eaf455d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 26 11:15:02 2013 +0000
Update translations for bridgedb --- cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 1839177..85adeef 100644 --- a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -7,13 +7,14 @@ # adamse adamslovacek@gmail.com, 2013 # Elisa valhalla@gishpuppy.com, 2011 # Sanky gsanky+transifex@gmail.com, 2011 +# Radog bensch.radek@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-31 14:00+0000\n" -"Last-Translator: adamse adamslovacek@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-26 11:14+0000\n" +"Last-Translator: Radog bensch.radek@gmail.com\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Co jsou mosty?" #, python-format msgid "" "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s Bridge relays % jsou Tor relé které pomáhají obejít cenzuru."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:39 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "" "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " "the mail." -msgstr "" +msgstr "Další cesta k nalezení veřejných adres mostů je posláním emailem (od %s nebo %s adresy) %s s textem 'get bridges' v těle mailu."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:48 msgid "My bridges don't work! I need help!" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "" "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " "about your case as you can, including the list of bridges you used, the " "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "Jestliže Váš Tor nefunguje, napište email %s. Pokuste se zahrnout co nejvíce informací o Vašem případu, napište seznam mostů, které používáte, název balíku/verze kterou používáte a zprávy které Vám Tor vypisuje, atd."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 msgid "" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Krok 1" #: lib/bridgedb/templates/index.html:8 #, python-format msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s" -msgstr "" +msgstr "Získej %s balík Tor prohlížeče %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13 msgid "Step 2" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Krok 2" #: lib/bridgedb/templates/index.html:15 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" +msgstr "Získej %s mosty %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:19 msgid "Step 3" @@ -100,4 +101,4 @@ msgstr "Krok 3" #: lib/bridgedb/templates/index.html:21 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor %s" -msgstr "" +msgstr "Nyní %s přidej mosty do Tor %s"
tor-commits@lists.torproject.org