commit dd3a5e6a334c2cd7ea43ff042a1b3d9d5747b52c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 12 01:15:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 915d820..af7b3d2 100644 --- a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-12 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 01:14+0000\n" "Last-Translator: objet petit a desirdelautre@gmail.com\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "[Ово је аутоматска порука; молимо вас да
#: lib/bridgedb/strings.py:20 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "" +msgstr "Ево Ваших премошћивача:"
#: lib/bridgedb/strings.py:22 #, python-format @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:76 msgid "What are bridges?" -msgstr "" +msgstr "Шта су премошћивачи?"
#: lib/bridgedb/strings.py:77 #, python-format @@ -147,13 +147,13 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:90 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" +msgstr "Моји премошћивачи не раде! Потребна ми је помоћ!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:92 #, python-format msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." -msgstr "" +msgstr "Ако Ваш Тор не ради, пошаљите електронску пошту %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:104 msgid "Get Bridges!" -msgstr "" +msgstr "Набави премошћиваче!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" +msgstr "Молимо Вас, изаберите опције за врсту премошћивача:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109 msgid "Do you need IPv6 addresses?" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Да ли Вам треба %s?"
#: lib/bridgedb/strings.py:114 msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" +msgstr "Ваш прегледач не приказује слике исправно."
#: lib/bridgedb/strings.py:115 msgid "Enter the characters from the image above..." @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Унесите знакове са слике изнад..."
#: lib/bridgedb/strings.py:119 msgid "How to start using your bridges" -msgstr "" +msgstr "Како да почнете са коришћењем Ваших премошћивача"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #: lib/bridgedb/strings.py:121 @@ -211,14 +211,14 @@ msgstr "" msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" -msgstr "" +msgstr "Када се 'Подешавања Тор мреже' дијалог појави, кликните 'Конфигуриши' и пратите упутства док не питају:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:129 msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" -msgstr "" +msgstr "Да ли ваш интернет сервис провајдер (ИСП) блокира или на било који начин цензурише повезивање на Тор мрежу?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:133 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:141 msgid "Displays this message." -msgstr "" +msgstr "Приказује ову слику."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:146 msgid "Request IPv6 bridges." -msgstr "" +msgstr "Затражите IPv6 премошћиваче."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: lib/bridgedb/strings.py:148 @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/base.html:92 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Пријавите грешку."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:94 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Изворни код"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:97 msgid "Changelog" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/base.html:99 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #. or for French: "Sacrebleu!". :) #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "" +msgstr "Ух, страшно!"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72 msgid "There currently aren't any bridges available..." @@ -293,17 +293,17 @@ msgstr "" #: lib/bridgedb/templates/index.html:11 #, python-format msgid "Step %s1%s" -msgstr "" +msgstr "Корак %s1%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13 #, python-format msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "" +msgstr "Преузмите %s Тор прегледач %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:25 #, python-format msgid "Step %s2%s" -msgstr "" +msgstr "Корак %s2%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:27 #, python-format @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" #: lib/bridgedb/templates/index.html:36 #, python-format msgid "Step %s3%s" -msgstr "" +msgstr "Корак %s3%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:38 #, python-format @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:52 msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Напредне опције"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:88 msgid "No" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "NE"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:89 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "нема"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: lib/bridgedb/templates/options.html:130 #, python-format msgid "%sY%ses!" -msgstr "" +msgstr "%sТ%sо!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
tor-commits@lists.torproject.org