[translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

commit afb26cb128059b5056505bb6ca2f9608acfa57d5 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu May 8 22:15:25 2014 +0000 Update translations for tails-greeter --- el/el.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 326510d..22ad5f4 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # pappasadrian <pappasadrian@gmail.com>, 2014 +# firespin <dartworldgr@hotmail.com>, 2014 # kotkotkot <kotakota@gmail.com>, 2012 # Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013 msgid "" @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-30 09:01+0000\n" -"Last-Translator: pappasadrian <pappasadrian@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-08 22:15+0000\n" +"Last-Translator: firespin <dartworldgr@hotmail.com>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση persistence;" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Τεκμηρίωση</a>" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -94,13 +95,13 @@ msgstr "<i>Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν</i>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows camouflage" -msgstr "" +msgstr "Windows καμουφλάζ" #: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " "href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Τεκμηρίωση</a>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση καμουφλάζ Microsoft Windows XP" #: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "MAC address spoofing" -msgstr "" +msgstr "MAC διεύθυνση παραπλάνηση" #: ../glade/optionswindow.glade.h:15 msgid "" @@ -132,11 +133,11 @@ msgstr "" msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "" +msgstr "Είναι γενικά ασφαλέστερο να παραπλανήσετε τις διευθύνσεις MAC, αλλά θα μπορούσε επίσης να αυξήσει την υποψία ή να προκαλέσει προβλήματα σύνδεσης με το δίκτυο." #: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Παραπλάνησε ολες τις MAC διευθύνσεις" #: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Network configuration"
participants (1)
-
translation@torproject.org