commit 1e2c35bbca4c30564f164176537a88d7c895348b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 8 03:46:56 2016 +0000
Update translations for tor-messenger-conversationsproperties_completed --- zh_TW/conversations.properties | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 80 insertions(+)
diff --git a/zh_TW/conversations.properties b/zh_TW/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000..2b536eb --- /dev/null +++ b/zh_TW/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=將使用 %2$S 繼續與 %1$S 交談。 + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S 現在是 %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S 現在是 %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S 就是 %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S 就是 %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=您的帳號已經重新連上線 ((%1$S 就是 %2$S)。 +statusKnownWithStatusText=您的帳號已經重新連上線 (%1$S 就是 %2$S: %3$S)。 +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=您的帳號已經斷線 (%S 的狀態目前未知)。 + +accountDisconnected=您的帳號已經斷線。 +accountReconnected=您的帳號已經重新連上線。 + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=自動回覆 - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=此聊天室沒有討論主題。 + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=%1$S 的討論主題是: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=%S 沒有主題。 +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S 以將主題更改為:%2$S +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S 已經清除主題。 + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S 現在改名為 %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=您現在的名稱是 %S。 + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
tor-commits@lists.torproject.org