commit 89b9fe45073d3157dbf3addb3c83a9d28c28925d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 2 14:15:58 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- de/de.po | 663 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 405 insertions(+), 258 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 718121e..7f299af 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -3,19 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# benni@include-benni.de, 2013. # benni@include-benni.de, 2012. # Cornelius Neckenig tbull@fedoraproject.org, 2009. # Marcus Nitzschke marcusni@gmx.de, 2008. # matsa@riseup.net, 2012. # ppt23@lkj.hopto.org, 2012. +# Scion@T-Online.de, 2013. # Scion@T-Online.de, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-17 12:04+0000\n" -"Last-Translator: Sacro Scion@T-Online.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-02 13:55+0000\n" +"Last-Translator: cyberfork benni@include-benni.de\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,388 +25,533 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/gui.py:80 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "Unbekannte Version: %s" +msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" +msgstr "%(distribution)s LiveUSB Ersteller"
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:758 #, python-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Herunterladen %s ..." +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s ausgewählt" + +#: ../liveusb/creator.py:1018 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s bereits bootfähig" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:154 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:153 +msgid "Browse" +msgstr "Druchsuchen" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "Indem Sie für Ihr System auf dem USB-Stick extra Speicherplatz reservieren , haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente Modifikationen an Ihrem Live Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung habe Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern die einen Neustart überdauern." + +#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Berechne den SHA-1-Hash von %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1331 +msgid "Cannot find" +msgstr "Kann nicht finden" + +#: ../liveusb/creator.py:574 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Kann Gerät %s nicht finden" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "Clone\n&&\nInstall" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "Clone\n&&\nUpgrade" + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "Create Live USB" +msgstr "Erstelle Live USB" + +#: ../liveusb/creator.py:429 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Erzeuge %s MB persistentes Overlay" + +#: ../liveusb/gui.py:534 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." +msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, so kann die Grösse des freien Platzes nicht bestimmt werden. Das Maximum-Limit von 8 GB für den persistenten Speicher wird gesetzt. "
#: ../liveusb/gui.py:197 #, python-format msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." msgstr "Gerät ist zu klein: es muss mindestens %s MiB groß sein."
+#: ../liveusb/dialog.py:157 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "Download %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:732 +msgid "Download complete!" +msgstr "Herunterladen abgeschlossen!" + +#: ../liveusb/gui.py:736 +msgid "Download failed: " +msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:" + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Herunterladen %s ..." + +#: ../liveusb/creator.py:1116 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Das Drive ist ein loopback, überspringe MBR reset" + +#: ../liveusb/creator.py:1196 +msgid "Error probing device" +msgstr "Fehler beim prüfen des Gerätes" + #: ../liveusb/gui.py:226 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Fehler: Kann die Beschriftung nicht setzen oder die UUID Ihres Gerätes erhalten. Kann nicht fortfahren."
+#: ../liveusb/creator.py:405 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Fehler: Der SHA1 Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen." + +#: ../liveusb/creator.py:144 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "Extrahiere Live-Abbild auf USB-Gerät ..." + +#: ../liveusb/creator.py:1061 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Formatiere %(device)s als FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:139 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "ISO MD5 checksum bestanden" + +#: ../liveusb/creator.py:137 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "ISO MD5 checksum Überprüfung schlug fehl" + +#: ../liveusb/dialog.py:156 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live ISO auswählen, wird das aktuellste für Sie heruntergeladen." + +#: ../liveusb/gui.py:601 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Installation abgeschlossen!" + #: ../liveusb/gui.py:276 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installation abgeschlossen! (%s)"
+#: ../liveusb/gui.py:602 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken um das Programm zu schließen." + +#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Installiere Bootloader..." + #: ../liveusb/gui.py:281 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB-Erzeugung fehlgeschlagen!"
-#: ../liveusb/gui.py:388 +#: ../liveusb/creator.py:1332 msgid "" -"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " -"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " -"check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "Warnung: Dieses Tool muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, rufen Sie die Eigenschaften auf indem Sie einen Rechtsklick auf das Icon machen. Unter dem Kompabilitäts-Tab setzen Sie einen Haken bei "Programm als Administrator ausführen"." - -#: ../liveusb/gui.py:413 -msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "USB-Laufwerk kann nicht gefunden werden" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "Versichere dich das die liveusb-creator Zip-Datei entpackt wurde bevor du dieses Programm startest"
-#: ../liveusb/gui.py:521 +#: ../liveusb/creator.py:1208 msgid "" -"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." -msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, so kann die Grösse des freien Platzes nicht bestimmt werden. Das Maximum-Limit von 8 GB für den persistenten Speicher wird gesetzt. " +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Stick eingesteckt und mit einem FAT-Dateisystem formatiert ist" + +#: ../liveusb/creator.py:847 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "Mount %s existiert noch nach dem unmounten" + +#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 +msgid "Next" +msgstr "Nächste"
-#: ../liveusb/gui.py:528 +#: ../liveusb/gui.py:541 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Kein freier Speicher auf dem Gerät %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:533 +#: ../liveusb/creator.py:824 +msgid "No mount points found" +msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden" + +#: ../liveusb/creator.py:422 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "Nicht genügend freier Platz auf dem Gerät." + +#: ../liveusb/gui.py:546 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der Overlay-Grösse auf 2 GB"
-#: ../liveusb/gui.py:577 +#: ../liveusb/gui.py:592 msgid "Persistent Storage" msgstr "Persistenter Speicher"
-#: ../liveusb/gui.py:586 -msgid "Installation complete!" -msgstr "Installation abgeschlossen!" - -#: ../liveusb/gui.py:587 -msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken um das Programm zu schließen." +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "Persistenter Speicher (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:610 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Der Master Boot Record auf Ihrem Gerät ist leer. Drücken Sie auf "Live USB erstellen" um den MBR auf diesem Gerät zu reseten." - -#: ../liveusb/gui.py:624 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Warnung: Der Master Boot Record auf deinem Laufwerk stimmt nicht mit dem syslinux MBR überein. Hast du Probleme beim booten von diesem Stick, versuche den liveusb-creator mit der Option --reset-mbr zu starten" - -#: ../liveusb/gui.py:638 -msgid "Unable to mount device" -msgstr "Kann Gerät nicht einhängen" - -#: ../liveusb/gui.py:644 -msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "Warnung: Alle Daten auf dem ausgewählten Gerät werden gelöscht." - -#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663 +#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." msgstr "Drücken Sie auf "Weiter" um fortzufahren."
-#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665 -msgid "Next" -msgstr "Nächste" - -#: ../liveusb/gui.py:658 -msgid "" -"Your device already contains a LiveOS.\n" -"If you continue, this will be overwritten." -msgstr "Ihr Gerät enthält ein LiveOS.\nWenn Sie fortsetzen, wird es überschrieben." +#: ../liveusb/gui.py:452 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Aktualisiere Releases..."
-#: ../liveusb/gui.py:661 -msgid "" -"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "Warnung: Das Erzeugen eines neuen persistenten Overlay löscht ein vorhandenes." +#: ../liveusb/gui.py:457 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Releases wurden aktualisiert!"
-#: ../liveusb/gui.py:717 -msgid "Download complete!" -msgstr "Herunterladen abgeschlossen!" +#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Entferne %(file)s"
-#: ../liveusb/gui.py:721 -msgid "Download failed: " -msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:" +#: ../liveusb/creator.py:498 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Entferne bestehendes Live BS"
-#: ../liveusb/gui.py:722 -msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Sie können versuchen das Herunterladen wieder aufzunehmen" +#: ../liveusb/creator.py:1110 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Setze Master Boot Record von %s zurück"
-#: ../liveusb/gui.py:728 +#: ../liveusb/gui.py:743 msgid "Select Live ISO" msgstr "Live ISO-Abbild wählen"
-#: ../liveusb/gui.py:731 -msgid "" -"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another" -" file." -msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht gelesen werden. Bitte ändern Sie die Zugriffsberechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus." - -#: ../liveusb/gui.py:737 -msgid "" -"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " -"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funktioniert es wenn du die ISO Datei direkt in einem Laufwerk (z.B. C:\) ablegst." +#: ../liveusb/creator.py:181 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "Richte OLPC-Boot-Datei ein ..."
-#: ../liveusb/gui.py:743 +#: ../liveusb/creator.py:738 #, python-format -msgid "%(filename)s selected" -msgstr "%(filename)s ausgewählt" - -#: ../liveusb/creator.py:91 -msgid "You must run this application as root" -msgstr "Sie müssen diese Anwendung als root ausführen." +msgid "" +"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" +" before starting the installation process." +msgstr "Einige Partitionen des USB-Gerätes %(device)s sind eingehängt. Diese werden vor dem Start der Installation ausgehängt"
#: ../liveusb/creator.py:130 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO MD5 Prüfsumme nicht, überspringe"
-#: ../liveusb/creator.py:132 -msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "Überprüfe ISO-MD5-Checksumme" - -#: ../liveusb/creator.py:137 -msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "ISO MD5 checksum Überprüfung schlug fehl" +#: ../liveusb/creator.py:1144 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "Synchronisiere Daten auf dem Datenträger"
-#: ../liveusb/creator.py:139 -msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "ISO MD5 checksum bestanden" +#: ../liveusb/dialog.py:159 +msgid "Target Device" +msgstr "Zielgerät"
-#: ../liveusb/creator.py:144 -msgid "Extracting live image to USB device..." -msgstr "Extrahiere Live-Abbild auf USB-Gerät ..." - -#: ../liveusb/creator.py:151 -#, python-format -msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben" +#: ../liveusb/gui.py:625 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "Der Master Boot Record auf Ihrem Gerät ist leer. Drücken Sie auf "Live USB erstellen" um den MBR auf diesem Gerät zu reseten."
-#: ../liveusb/creator.py:181 -msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "Richte OLPC-Boot-Datei ein ..." +#: ../liveusb/gui.py:746 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte editiren Sie die Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
-#: ../liveusb/creator.py:365 +#: ../liveusb/creator.py:366 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Es gab ein Problem beim Auführen des folgenden Kommandos: `%(command)s`. Eine detailreichere Fehlerbeschreibung ist hier zu finden: `%(filename)s`"
-#: ../liveusb/creator.py:384 -msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Überprüfe SHA1 Prüfsumme des LiveCD Abbildes" +#: ../liveusb/dialog.py:151 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "Mit diesem Button können Sie ein zuvor heruntergeladenes Live System ISO auswählen. Sollten Sie keines auswählen, wird für Sie automatisch eine Version heruntergeladen."
-#: ../liveusb/creator.py:388 -msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Überprüfe SHA256 Prüfsumme des LiveCD Abbildes" +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "Dieser Button startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB Mediums. Das beinhaltet auch das herunterladen einer Tails Version (sollte keine existierendes Image ausgewählt worden sein), entpacken der ISO-Datei auf das USB Speichermedium, Erstellung des endgültigen Systems und der Installation des Bootloaders."
-#: ../liveusb/creator.py:404 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" -"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " -"the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Fehler: Der SHA1 Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen." +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "Das ist der USB-Stick, auf dem Sie das Live System Installieren möchten. Das Gerät muss mit FAT formatiert sein."
-#: ../liveusb/creator.py:410 -msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "Unbekannte ISO-Datei, überspringe Checksummen-Überprüfung" +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB Erstellungsprozess ist."
-#: ../liveusb/creator.py:421 -msgid "Not enough free space on device." -msgstr "Nicht genügend freier Platz auf dem Gerät." +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "Dies ist die Status-Konsole, wo alle nachrichten hingeschrieben werden."
-#: ../liveusb/creator.py:428 +#: ../liveusb/creator.py:908 #, python-format -msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Erzeuge %s MB persistentes Overlay" +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 +#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Berechtigungen %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:488 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:497 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Entferne bestehendes Live BS" +#: ../liveusb/gui.py:414 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "USB-Laufwerk kann nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517 -#, python-format -msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Berechtigungen %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s" +#: ../liveusb/creator.py:1198 +msgid "Unable to find any removable device" +msgstr "Es wurde kein Wechseldatenträger gefunden" + +#: ../liveusb/creator.py:1038 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden" + +#: ../liveusb/creator.py:1278 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32.com Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
-#: ../liveusb/creator.py:510 +#: ../liveusb/gui.py:653 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Kann Gerät nicht einhängen" + +#: ../liveusb/creator.py:812 #, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Datei einer älteren LiveOS Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s" +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:522 +#: ../liveusb/creator.py:523 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Ordner einer älteren LiveOS Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:573 +#: ../liveusb/creator.py:511 #, python-format -msgid "Cannot find device %s" -msgstr "Kann Gerät %s nicht finden" +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Datei einer älteren LiveOS Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:635 +#: ../liveusb/creator.py:1113 msgid "" -"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " -"ext4 filesystem" -msgstr "Du verwendest eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstüzt" - -#: ../liveusb/creator.py:718 -#, python-format -msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Packet `syslinux` nicht installiert"
-#: ../liveusb/creator.py:737 -#, python-format +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "" -"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" -" before starting the installation process." -msgstr "Einige Partitionen des USB-Gerätes %(device)s sind eingehängt. Diese werden vor dem Start der Installation ausgehängt" - -#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886 -msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät formatiert werden." +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funktioniert es wenn du die ISO Datei direkt in einem Laufwerk (z.B. C:\) ablegst."
-#: ../liveusb/creator.py:789 +#: ../liveusb/creator.py:719 #, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone Tails" action instead." -msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\nFalls Sie versuchen ein manuell installiertes Tails-System zu Upgraden (also eines, was ohne diesen Installer installiert wurde), wird diese Funktion nicht unterstützt: Sie müssen es neu installieren z.b. indem Sie die "Clone Tails" Option auswählen." +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen"
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889 -#, python-format -msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s" +#: ../liveusb/creator.py:411 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "Unbekannte ISO-Datei, überspringe Checksummen-Überprüfung"
-#: ../liveusb/creator.py:807 +#: ../liveusb/creator.py:808 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Unbekannte dbus Ausnahme während dem einhängen des Gerätes: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 -#, python-format -msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s" +#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät formatiert werden."
-#: ../liveusb/creator.py:823 -msgid "No mount points found" -msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden" +#: ../liveusb/gui.py:80 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Unbekannte Version: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:834 +#: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid "Unmounting %(device)s" msgstr "%(device)s wird ausgehängt"
-#: ../liveusb/creator.py:846 +#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890 #, python-format -msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "Mount %s existiert noch nach dem unmounten" - -#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Überprüfe Dateisystem ..." +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:907 +#: ../liveusb/creator.py:790 #, python-format -msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s" - -#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Installiere Bootloader..." +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." +msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \nSollten Sie versuchen ein Upgrade eines manuell installierten Tails Systems durchzuführen ( das bedeutet, sollten Sie das System ohne diese Installationsroutine installiert haben), gibt es dafür keine unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, indem Sie den Menüpunkt "Clone & Install" auswählen."
-#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254 +#: ../liveusb/creator.py:1211 #, python-format -msgid "Removing %(file)s" -msgstr "Entferne %(file)s" +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\nBitte erstellen Sie eine Daten-Sicherung und formatieren Sie Ihren USB-Stick mit einem FAT-Dateisystem."
-#: ../liveusb/creator.py:1017 -#, python-format -msgid "%s already bootable" -msgstr "%s bereits bootfähig" +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "Von ISO upgraden"
-#: ../liveusb/creator.py:1037 -msgid "Unable to find partition" -msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden" +#: ../liveusb/dialog.py:152 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "Benutze existierendes Live System ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:1060 -#, python-format -msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "Formatiere %(device)s als FAT32" - -#: ../liveusb/creator.py:1109 -#, python-format -msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "Setze Master Boot Record von %s zurück" +#: ../liveusb/creator.py:132 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "Überprüfe ISO-MD5-Checksumme"
-#: ../liveusb/creator.py:1112 -msgid "" -"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Packet `syslinux` nicht installiert" +#: ../liveusb/creator.py:385 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Überprüfe SHA1 Prüfsumme des LiveCD Abbildes"
-#: ../liveusb/creator.py:1115 -msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Das Drive ist ein loopback, überspringe MBR reset" +#: ../liveusb/creator.py:389 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Überprüfe SHA256 Prüfsumme des LiveCD Abbildes"
-#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382 -#, python-format -msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "Berechne den SHA-1-Hash von %s" +#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Überprüfe Dateisystem ..."
-#: ../liveusb/creator.py:1143 -msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "Synchronisiere Daten auf dem Datenträger" +#: ../liveusb/gui.py:659 +msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." +msgstr "Warnung: Alle Daten auf dem ausgewählten Gerät werden gelöscht."
-#: ../liveusb/creator.py:1195 -msgid "Error probing device" -msgstr "Fehler beim prüfen des Gerätes" +#: ../liveusb/gui.py:676 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Warnung: Das Erzeugen eines neuen persistenten Overlay löscht ein vorhandenes."
-#: ../liveusb/creator.py:1197 -msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "Es wurde kein Wechseldatenträger gefunden" +#: ../liveusb/gui.py:639 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "Warnung: Der Master Boot Record auf deinem Laufwerk stimmt nicht mit dem syslinux MBR überein. Hast du Probleme beim booten von diesem Stick, versuche den liveusb-creator mit der Option --reset-mbr zu starten"
-#: ../liveusb/creator.py:1207 +#: ../liveusb/gui.py:389 msgid "" -"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Stick eingesteckt und mit einem FAT-Dateisystem formatiert ist" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Warnung: Dieses Tool muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, rufen Sie die Eigenschaften auf indem Sie einen Rechtsklick auf das Icon machen. Unter dem Kompabilitäts-Tab setzen Sie einen Haken bei "Programm als Administrator ausführen"."
-#: ../liveusb/creator.py:1210 +#: ../liveusb/creator.py:151 #, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\nBitte erstellen Sie eine Daten-Sicherung und formatieren Sie Ihren USB-Stick mit einem FAT-Dateisystem." +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"
-#: ../liveusb/creator.py:1277 +#: ../liveusb/creator.py:636 msgid "" -"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32.com Aufruf lieferte keinerlei Resultate" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "Du verwendest eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstüzt"
-#: ../liveusb/creator.py:1330 -msgid "Cannot find" -msgstr "Kann nicht finden" +#: ../liveusb/gui.py:737 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Sie können versuchen das Herunterladen wieder aufzunehmen"
-#: ../liveusb/creator.py:1331 +#: ../liveusb/creator.py:91 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Sie müssen diese Anwendung als root ausführen." + +#: ../liveusb/gui.py:673 msgid "" -"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" -" program." -msgstr "Versichere dich das die liveusb-creator Zip-Datei entpackt wurde bevor du dieses Programm startest" +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "Ihr Gerät enthält ein LiveOS.\nWenn Sie fortsetzen, wird es überschrieben." + +#: ../liveusb/dialog.py:155 +msgid "or" +msgstr "oder"
tor-commits@lists.torproject.org