commit 070822dba76d3d82caa82ff0e7d68495bc040e6a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 26 10:18:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 6af98c502a..f27a6fcc79 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "Маршрут в [сети Tor](../tor-tor-network-core-tor), создаваемый " "[клиентом](../client). Состоит из произвольно выбранных узлов. Цепочка " "начинается с [моста](../bridge) или [входного узла](../guard). Чаще всего " -"цепочка состоит из трех узлов: мост/входной узел, [промежуточный узел" +"цепочка состоит из трёх узлов: мост/входной узел, [промежуточный узел" "](../middle-relay) и [выходной узел](../exit). Большинство [onion-ресурсов" "](../onion-services) использует шесть переходов в цепочке и не имеет " "выходных узлов. Исключение – [одиночные onion-ресурсы](../single-onion-" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term) msgid "client" -msgstr "client" +msgstr "клиент"
#: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition) @@ -492,9 +492,9 @@ msgid "" "network, typically running on behalf of one user, that routes application " "connections over a series of [relays](../relay)." msgstr "" -"Клиент. В [сети Tor](../tor-tor-network-core-tor) так называют узел, обычно " -"под контролем одного пользователя, который перенаправляет трафик через " -"несколько [узлов](../relay)." +"В [сети Tor](../tor-tor-network-core-tor) так называют узел, обычно под " +"контролем одного пользователя, который перенаправляет трафик через несколько" +" [узлов](../relay)."
#: https//support.torproject.org/glossary/compass/ #: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.term) @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/ #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term) msgid "consensus" -msgstr "consensus" +msgstr "консенсус"
#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/ #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition) @@ -522,15 +522,15 @@ msgid "" "[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) " "that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)." msgstr "" -"Консенсус. В контексте Tor это документ, который составляется и каждый час " -"согласованно обновляется [управляющими серверами](../directory-authority). " -"Это нужно, чтобы все [клиенты](../client) имели одну и ту же информацию об " +"В контексте Tor: документ, который составляется и каждый час согласованно " +"обновляется [управляющими серверами](../directory-authority). Это нужно, " +"чтобы все [клиенты](../client) имели одну и ту же информацию об " "[узлах](../relay) [сети Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term) msgid "cookie" -msgstr "cookie" +msgstr "куки"
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) @@ -540,9 +540,9 @@ msgid "" "stored on the user's computer by the user's [web browser](../web-browser) " "while the user is browsing." msgstr "" -"Куки-файл. [HTTP](../http)-куки (также веб-куки, интернет-куки и др.) – " -"небольшой фрагмент данных, который веб-сайт формирует и сохраняет на " -"компьютере пользователя, когда тот использует [браузер](../web-browser)." +"[HTTP](../http)-куки (также веб-куки, интернет-куки и др.) – небольшой " +"фрагмент данных, который веб-сайт формирует и сохраняет на компьютере " +"пользователя, когда тот использует [браузер](../web-browser)."
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "По умолчанию [Tor Browser](../tor-browser) не сохран #: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/ #: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.term) msgid "cross-site scripting (XSS)" -msgstr "cross-site scripting (XSS)" +msgstr "межсайтовый скриптинг (XSS)"
#: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/ #: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.definition) @@ -560,13 +560,13 @@ msgid "" "Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality" " or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so." msgstr "" -"Межсайтовый скриптинг. Уязвимость, которая позволяет злоумышленнику внедрять" -" вредоносные функции на веб-сайт." +"Уязвимость, которая позволяет злоумышленнику внедрять вредоносные функции на" +" веб-сайт."
#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/ #: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.term) msgid "cryptographic signature" -msgstr "cryptographic signature" +msgstr "криптографическая подпись"
#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/ #: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition) @@ -579,14 +579,13 @@ msgid "" " can verify that the file you have downloaded is exactly the one that we " "intended you to get." msgstr "" -"Криптографическая (шифровальная) подпись. Позволяет убедиться в " -"аутентичности сообщения или файла. Подпись создается владельцем закрытого " -"(секретного) ключа при использовании [алгоритма шифрования с открытым ключом" -"](../public-key-cryptography). Проверить подпись можно с помощью парного " -"открытого ключа. Если вы скачиваете какую-нибудь программу с torproject.org," -" то увидите файл подписи (.asc). Это подпись шифровальной программы PGP. " -"Можете проверить и убедиться, что скачанный вами файл – тот, который и " -"должен быть." +"Позволяет убедиться в аутентичности сообщения или файла. Подпись создается " +"владельцем закрытого (секретного) ключа при использовании [алгоритма " +"шифрования с открытым ключом](../public-key-cryptography). Проверить подпись" +" можно с помощью парного открытого ключа. Если вы скачиваете какую-нибудь " +"программу с torproject.org, то увидите файл подписи (.asc). Это подпись " +"шифровальной программы PGP. Можете проверить и убедиться, что скачанный вами" +" файл – подлинный."
#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/ #: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition) @@ -594,13 +593,13 @@ msgid "" "For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-" "verify-signature/)." msgstr "" -"Подробнее о создании и проверке цифровых подписей можете прочесть " +"Подробнее о создании и проверке цифровых подписей можно прочесть " "[здесь](/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/ #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term) msgid "daemon" -msgstr "daemon" +msgstr "демон"
#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/ #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.definition) @@ -608,14 +607,14 @@ msgid "" "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " "than being under the direct control of a user." msgstr "" -"Демон. Компьютерная программа, которая работает как фоновый процесс (в " +"(Daemon) Компьютерная программа, которая работает как фоновый процесс (в " "отличие от большинства программ, находящихся под непосредственным контролем " "пользователя)."
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/ #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term) msgid "directory authority" -msgstr "directory authority" +msgstr "управляющий сервер"
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/ #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.definition) @@ -624,14 +623,14 @@ msgid "" "running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) " "together with the other directory authorities." msgstr "" -"Управляющий сервер. Специальный [узел](../relay), который ведет список " +"(Directory authority) Специальный [узел](../relay), который ведёт список " "действующих узлов и (вместе с другими управляющими серверами) обновляет " "[консенсус](../consensus)."
#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/ #: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term) msgid "encryption" -msgstr "encryption" +msgstr "шифрование"
#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/ #: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.definition) @@ -642,16 +641,16 @@ msgid "" "each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to " "the next relay." msgstr "" -"Шифрование. Процесс, при котором данные превращаются в секретный код, " -"который может прочесть только адресат. В [сети Tor](../tor-tor-network-core-" -"tor) используются три уровня шифрования. Каждый [узел](../relay) [цепочки " +"Процесс, при котором данные превращаются в секретный код, который может " +"прочесть только адресат. В [сети Tor](../tor-tor-network-core-tor) " +"используются три уровня шифрования. Каждый [узел](../relay) [цепочки " "Tor](../circuit) расшифровывает один уровень перед тем, как передать " "сообщение следующему узлу."
#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term) msgid "end-to-end encrypted" -msgstr "end-to-end encrypted" +msgstr "сквозное шифрование"
#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition) @@ -659,8 +658,8 @@ msgid "" "Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to " "destination is called end-to-end encrypted." msgstr "" -"Сквозное шифрование. Процесс, при котором данные [шифруются](../encryption) " -"на всем пути от отправителя до адресата." +"Процесс, при котором данные [шифруются](../encryption) на всём пути от " +"отправителя до адресата."
#: https//support.torproject.org/glossary/exit/ #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term) @@ -676,7 +675,7 @@ msgid "" "[IP address](../ip-address) of the exit." msgstr "" "Выходной узел. Последний [узел](../relay) в [цепочке Tor](../circuit), " -"данные с которого отправляются в интернет. Ресурс, с которым вы связываетесь" +"данные с которого отправляются в Интернет. Ресурс, с которым вы связываетесь" " (веб-сайт, сервис чата, почтовый провайдер), будет видеть [IP-адрес" "](../ip-address) выходного узла."
tor-commits@lists.torproject.org