commit 1315b6a4fcb9ac4679bab40b6aa0d40dbc127ac1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 2 05:16:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+tr.po | 45 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po index 479c06208..168ff813f 100644 --- a/code_of_conduct+tr.po +++ b/code_of_conduct+tr.po @@ -687,7 +687,7 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "============================================================\n" msgstr "" -"8. Topluluk Konseyi olaylara nasıl karşılık verir\n" +"8. Topluluk Konseyi olaylara nasıl müdahale eder\n" "============================================================\n"
#. type: Plain text @@ -700,12 +700,11 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" -"Eğer bir topluluk üyesi kabul edilemez bir davranışta bulunursa, Topluluk " -"Konseyi uygun gördüğü uyarı, gayrı resmi arabuluculuk, toplulukta geçici " -"yasaklama veya topluluktan kalıcı ihracı da içeren ama bunlarla sınırlı " -"olmayan bir eylem gerçekleştirebilir. Topluluk Konseyinin herhangi bir " -"eylemi ve kararına, Topluluk Konseyi Kılavuzundaki [1] temyiz süreçleri " -"izlenerek itiraz edilebilir." +"Bir topluluk üyesi kabul edilemez bir davranışta bulunduğunda, Topluluk " +"Konseyi, uyarı, resmi olmayan ara buluculuk, topluluktan geçici ya da kalıcı" +" olarak çıkarma şeklinde ya da başka bir şekilde müdahalede bulunabilir. " +"Topluluk Konseyinin herhangi bir işlemine ya da kararına, Topluluk Konseyi " +"Kılavuzundaki [1] temyiz süreçleri izlenerek itiraz edilebilir."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -720,12 +719,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "Bu davranış kuralları bütün topluluk katılımcılarını kapsar:" +msgstr "Bu davranış kuralları tüm topluluk katılımcıları için geçerlidir:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "ücretli veya ücretsiz katkı sağlayanlar" +msgstr "ücretli ya da ücretsiz katkıda bulunanlar"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:262 @@ -735,7 +734,7 @@ msgstr "destekçiler" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:264 msgid "other guests" -msgstr "diğer misafirler" +msgstr "diğer konuklar"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 @@ -745,12 +744,12 @@ msgstr "etkileşim kurarken:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "bütün çevrimiçi ve yüz yüze topluluk ortamlarında" +msgstr "çevrimiçi ya da yüz yüze tüm topluluk ortamlarında"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" -msgstr "topluluk çalışmasına ilişkin bire bir iletişimde" +msgstr "topluluk çalışması ile ilgili bire bir iletişimlerde"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277 @@ -762,12 +761,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" -"Bu davranış kuralları ve ilişkili yöntemler topluluk faaliyetlerinin kapsamı" -" dışında gerçekleşen, ancak topluluk üyelerinin güvenlik ve sağlığını kötü " -"yönde etkileme potansiyeli içeren kabul edilemez davranışlar için de " -"geçerlidir. Tor topluluğu üyeleri olarak, Tor için çalışırken bu Kuralları " -"destekliyor ve onlara uyuyoruz ve kalan zamanımızda da onlara zarar vermemek" -" için dikkat ediyoruz." +"Bu davranış kuralları ve ilgili uygulamaları, topluluk çalışmalarının " +"dışında gerçekleşen, ancak topluluk üyelerinin güvenlik ve huzurunu olumsuz " +"etkileme olasılığı bulunan kabul edilemez davranışlar için de geçerlidir. " +"Tor topluluğu üyeleri olarak, Tor projesi için çalışırken bu Kuralları " +"benimseyip uyguluyoruz. Bunun dışındaki geçirdiğimiz zamanlarda da bu " +"kurallara zarar vermemeye dikkat ediyoruz."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 @@ -785,8 +784,8 @@ msgid "" "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " "International license." msgstr "" -"Bu davranış kuralları Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Uluslararası lisansıyla " -"paylaşılmıştır." +"Bu davranış kuralları Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Uluslararası lisansı " +"koşulları altında paylaşılmıştır."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:287 @@ -794,9 +793,9 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" -"Bu davranış kuralları, CC-BY-SA lisansı altında şu adreste paylaşılmış olan " -"Yurttaş Davranış Kuralları'ndan birtakım dil ve çerçeveyi kullanmaktadır: " -"citizencodeofconduct.org" +"Bu davranış kuralları, CC-BY-SA lisansı koşulları altında şu adreste " +"paylaşılmış olan Vatandaş Davranış Kuralları metninin dili ve kapsamından " +"yararlanarak hazırlanmıştır: citizencodeofconduct.org"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289
tor-commits@lists.torproject.org