commit 15d20f74bcb98da2300e7775d1d63959f74c7ee6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 13 19:47:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index dd6e0c8340..584942fe70 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -9083,7 +9083,7 @@ msgstr "- تحتوي صفحة الويب على مصادر فرعية يتم ت #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "كيفية الإبلاغ عن خطأ أو تقديم ملاحظات"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9099,7 +9099,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" -msgstr "" +msgstr "### نموذج التعليقات"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9107,16 +9107,17 @@ msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" msgstr "" +"عند إرسال تعليقات إلينا أو الإبلاغ عن خطأ ، يُرجى تضمين أكبر عدد ممكن منها:"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" -msgstr "" +msgstr "* نظام التشغيل الذي تستخدمه"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" -msgstr "" +msgstr "* إصدار متصفح Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9125,32 +9126,35 @@ msgid "" "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " "crashed)" msgstr "" +"* خطوة بخطوة حول كيفية وصولك إلى المشكلة ، حتى نتمكن من إعادة إنتاجها (على " +"سبيل المثال ، فتحت المتصفح ، واكتب عنوان url ، ونقرت على أيقونة (i) ، ثم " +"تعطل المتصفح)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" -msgstr "" +msgstr "* لقطة شاشة للمشكلة"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" -msgstr "" +msgstr "* السجل"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" -msgstr "" +msgstr "### كيفية التواصل معنا"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." -msgstr "" +msgstr "هناك عدة طرق للتواصل معنا ، لذا يُرجى استخدام أفضل ما يناسبك."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" -msgstr "" +msgstr "#### تراك"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9160,16 +9164,20 @@ msgid "" " Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related " "to our website should be added with the component "Webpages/Website."" msgstr "" +"يمكنك تقديم تذكرة على [https://trac.torproject.org] " +"(https://trac.torproject.org). نحن نتتبع جميع المشكلات المتعلقة بمتصفح Tor 9" +" باستخدام الكلمة الأساسية tbb-9.0. يجب إضافة التذاكر المتعلقة بموقعنا " +"الإلكتروني مع المكون "صفحات الويب / موقع الويب"."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" -msgstr "" +msgstr "#### البريد الإلكتروني"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" -msgstr "" +msgstr "أرسل لنا بريدًا إلكترونيًا إلى frontdesk@torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9180,6 +9188,11 @@ msgid "" " it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive " "emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them." msgstr "" +"في سطر موضوع بريدك الإلكتروني ، يرجى إخبارنا بما تقوم بالإبلاغ عنه. كلما كان" +" سطر الموضوع أكثر تحديدًا (على سبيل المثال ، "فشل الاتصال" ، "التعليقات " +"على موقع الويب" ، "التعليقات على متصفح Tor" ، "أحتاج إلى جسر") ، سيكون " +"من الأسهل بالنسبة لنا الفهم والمتابعة. في بعض الأحيان ، عندما نتلقى رسائل " +"بريد إلكتروني بدون سطور موضوع ، يتم تمييزها كرسائل غير مرغوب فيها ولا نراها."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9190,11 +9203,15 @@ msgid "" "take us a bit longer to answer as we will need help with translation to " "understand it." msgstr "" +"للحصول على أسرع إجابة ، يرجى الكتابة باللغة الإنجليزية والإسبانية و / أو " +"البرتغالية إذا أمكنك ذلك. إذا لم تكن أي من هذه اللغات مناسبة لك ، فيرجى " +"الكتابة بأي لغة تشعر بالراحة تجاهها ، ولكن ضع في اعتبارك أن الإجابة سوف " +"تستغرق وقتًا أطول قليلاً لأننا سنحتاج إلى المساعدة في الترجمة لفهمها."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" -msgstr "" +msgstr "#### تعليقات منشورات المدونة"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9203,6 +9220,9 @@ msgid "" "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " "issue, please contact us another way." msgstr "" +"يمكنك دائمًا ترك تعليقات على منشور المدونة المتعلق بالمشكلة أو التعليقات " +"التي تريد الإبلاغ عنها. إذا لم يكن هناك منشور مدونة متعلق بمشكلتك ، فيرجى " +"الاتصال بنا بطريقة أخرى."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9216,6 +9236,9 @@ msgid "" "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " "will get back to you when we can." msgstr "" +"يمكنك أن تجدنا في قناة #tor على OFTC لتزويدنا بالتعليقات أو الإبلاغ عن " +"الأخطاء / المشكلات. قد لا نرد على الفور ، لكننا نتحقق من التراكم وسنعاود " +"الاتصال بك عندما نستطيع."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9381,7 +9404,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد شيء يمكن لمطوري Tor فعله لتتبع مستخدمي Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9389,11 +9412,13 @@ msgid "" "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" " prevent us from tracking users." msgstr "" +"كما تمنعنا وسائل الحماية نفسها التي تمنع الأشخاص السيئين من اختراق إخفاء " +"هوية Tor من تتبع المستخدمين."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/ #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does the Tor Project offer hosting?" -msgstr "" +msgstr "هل يقدم مشروع Tor استضافة؟"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/ #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org