commit 30c952c21de607ade0c58e73edbf071725ecb2e3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Sep 19 08:18:50 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+es_AR.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/contents+es_AR.po b/contents+es_AR.po index 215c005ae..8c872270c 100644 --- a/contents+es_AR.po +++ b/contents+es_AR.po @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "" "and date settings." msgstr "" "Tor requiere un reloj preciso para trabajar: por favor revisá tus ajustes de" -" tiempo, zona horaria y fecha." +" tiempo, huso horario y fecha."
#: http//localhost/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -686,13 +686,13 @@ msgid "" " Browser." msgstr "" "Sin embargo, Apple requiere que los navegadores en iOS usen algo llamado " -"Webkit, lo cual previene al navegador Cebolla de tener las mismas " -"protecciones de privacidad que el navegador Tor." +"Webkit, lo cual evita que el navegador Onion tenga las mismas protecciones " +"de privacidad que el navegador Tor."
#: http//localhost/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) msgid "They need to be configured separately to use Tor." -msgstr "Necesitan ser configurados separadamente paqra usar Tor." +msgstr "Necesitan ser configurados separadamente para usar Tor."
#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug) msgid "tor-browser" @@ -735,10 +735,10 @@ msgid "" "Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will " "allow access." msgstr "" -"La mayoría de las veces, simplemente descargar el <mark><a " +"La mayoría de las veces, simplemente descargando el <mark><a " "href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en%5C%22%3Enavegador" -" Tor</a></mark> y usarlo para navegador los sitios bloqueados permitirá el " -"acceso." +" Tor</a></mark> y usándolo para navegar hacia el sitio bloqueado permitirá " +"el acceso."
#: http//localhost/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -748,14 +748,14 @@ msgid "" "rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor" " for good things." msgstr "" -"Odiamos que haya algunas personas que usen Tor para hacer cosas terribles, " -"pero no podemos hacer nada para librarnos de ellos sin también socavar a los" -" activistas de derechos humanos, periodistas, sobrevivientes de abuso, y " -"otras personas que usan Tor para buenas cosas." +"Detestamos que haya algunas personas que usen Tor para hacer cosas " +"terribles, pero no podemos hacer nada para librarnos de ellos sin también " +"socavar a los activistas de derechos humanos, periodistas, sobrevivientes de" +" abuso, y otras personas que usan Tor para buenas cosas."
#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug) msgid "operators" -msgstr "operators" +msgstr "operadores"
#: http//localhost/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title) @@ -773,7 +773,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si no podés descargar Tor a través de nuestro <mark><a " "href="https://www.torproject.org%5C%22%3Esitio web</a></mark>, podés obtener una " -"copia de Tor que será entregada via GetTor." +"copia de Tor que te será entregada via GetTor."
#: http//localhost/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) @@ -796,22 +796,22 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" "transports.html.en">pluggable transports</a></mark>." msgstr "" -"En lugares donde hay mucha censura tenemos un número de opciones de " -"circunvalación de la censura disponible, incluyendo <mark><a " +"En lugares donde la censura es omnipresente, tenemos un número de opciones " +"disponibles para evadirla, incluyendo <mark><a " "href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">transportes intercambiables</a></mark>." +"transports.html.en">transportes insertables</a></mark>."
#: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Run "service tor start" (as root)" -msgstr "* Corré "service tor start" (como root)" +msgstr "* Corré "service tor start" (como superusuario)"
#: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Run "apt-get install tor" (as root)." -msgstr "* Corré "apt-get install tor" (como root)." +msgstr "* Corré "apt-get install tor" (como superusuario)."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -821,8 +821,8 @@ msgid "" "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " "directory server" msgstr "" -"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICIA] Inicializado 10%: Finalizando intercambio " -"para sincronización con el servidor de directorio" +"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server"
#: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "" " href="https://trac.torproject.org/%5C%22%3Ebug tracker</a></mark>." msgstr "" "Si creés que ésta es una dificultad del navegador Tor, por favor reportala " -"en nuestro <mark><a href="https://trac.torproject.org/%5C%22%3Etraceador de " +"en nuestro <mark><a href="https://trac.torproject.org/%5C%22%3Erastreador de " "errores</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/tbb-18/ @@ -904,8 +904,8 @@ msgid "" "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your " "default browser." msgstr "" -"No hay al momento ningún método soportado para ajustar al navegador Tor como" -" tu navegador por defecto." +"No hay al momento ningún método soportado para hacer que el navegador Tor " +"sea tu navegador por defecto."
#: http//localhost/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit" -msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit" +msgstr "cualquiera-será-capaz-de-decir-qué-sitio-web-visito"
#: http//localhost/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1142,8 +1142,8 @@ msgid "" "19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " "directory server" msgstr "" -"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICIA] Inicializado 10%: Finalizando intercambio " -"para sincronización con el servidor de directorio" +"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server"
#: http//localhost/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -1597,8 +1597,8 @@ msgid "" "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " "with first hop" msgstr "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICIA] Inicializado 85%: Finalizando " -"intercambio para sincronización con el primer salto" +"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " +"with first hop"
#: http//localhost/connecting/ #: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug) @@ -4285,8 +4285,8 @@ msgid "" "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " "directory server" msgstr "" -"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICIA] Inicializado 10%: Finalizando intercambio " -"para sincronización con el servidor de directorio" +"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org