commit 096581b82b5a9a1e0a44a0e77a733e1ae2543925 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 24 16:20:23 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 50 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 5b1adc97a4..856ab3a42e 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -729,14 +729,14 @@ msgstr "Date de don prévue :"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:83 msgid "Become a Defender of Privacy!" -msgstr "Devenez un défenseur de la vie privée et de sa protection !" +msgstr "Devenez un Défenseur de la vie privée et de sa protection !"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:87 msgid "" "Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving " "circle designed to honor donors that make privacy a priority." msgstr "" -"Joignez-vous au Projet Tor — programme des défenseurs de la vie privée — un " +"Joignez-vous au programme Défenseurs de la vie privée du Projet Tor, un " "cercle de don mensuel conçu pour honorer les donateurs qui font de la vie " "privée une priorité."
@@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy " "landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!" msgstr "" -"Les défenseurs de la vie privée s’engagent à verser un montant peu élevé " +"Les Défenseurs de la vie privée s’engagent à verser un montant peu élevé " "tous les mois, créant ainsi une source stable et fiable de fonds pour nous " "aider à rester agiles dans le contexte en constante évolution de la " "protection de la vie privée et des données personnelles. De plus, nous vous " @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "" "continue our mission to provide tools that protect people's privacy and " "identity online." msgstr "" -"Nous, le Projet Tor, comptons sur le soutien de nos défenseurs de la vie " +"Nous, le Projet Tor, comptons sur le soutien de nos Défenseurs de la vie " "privée afin de poursuivre notre mission d’offrir des outils qui protègent la" " vie privée, les données personnelles et l’identité des personnes sur " "Internet." @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "Si vous avez des questions ou si vous souhaitez recevoir un cadeau de " "remerciement après avoir fait un don en utilisant l’un des modes ci-dessus, " "veuillez envoyer un courriel à <span " -"class="email">giving(at)torproject.org</span>." +"class="email">giving(arobase)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149 msgid "What is the Tor Project and what does it do?" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "" " <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n" " <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>" msgstr "" -"<b>Numéro de taxe fédéral du Projet Tor (no EIN) :</b> 20-8096820<br>\n" +"<b>Numéro de taxe du Projet Tor (no EIN) :</b> 20-8096820<br>\n" " <b>Adresse :</b><br>\n" " The Tor Project, Inc.<br>\n" " 217 First Avenue South #4903<br>\n" @@ -1742,6 +1742,11 @@ msgid "" " hire a person to monitor the Tor network full time, or research, test, and " "implement ideas we have for making the Tor network even stronger." msgstr "" +"Si nous recevons plus de financement de votre part, nous pourrons faire plus" +" de choses que nous nous réjouirons de faire, comme engager à temps plein " +"quelqu’un pour surveiller le réseau Tor, ou chercher, essayer et mettre en " +"œuvre des idées que nous avons pour rendre le réseau Tor encore plus " +"robuste."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:505 msgid "" @@ -1839,6 +1844,9 @@ msgid "" "Giving Assistant helps you donate a percentage of your cash back earnings to" " us with every purchase you make at 3,000+ popular online retailers." msgstr "" +"Giving Assistant vous permet de nous faire don d’un pourcentage de vos gains" +" de remise en argent pour chaque achat que vous effectuez auprès de plus de " +"3000 détaillants."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:567 msgid "" @@ -1846,52 +1854,60 @@ msgid "" " class="hyperlinks links">Use Giving Assistant to save money and support " "the Tor Project</a>" msgstr "" +"<a href="https://givingassistant.org/np#tor-project-inc%5C" target="_blank"" +" class="hyperlinks links">Utilisez Giving Assistant pour faire des " +"économies et soutenir le Projet Tor</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:573 msgid "Can I make a stock donation?" -msgstr "" +msgstr "Puis-je faire un don en action ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577 msgid "You can donate stock to the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez faire un don en action au Projet Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:579 msgid "" "Please let us know in advance if you are transmitting securities via DTC by " "contacting us at <span class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Veuillez nous informer à l’avance si vous transmettez des titres grâce à DTC" +" en nous contactant à l’adresse courriel <span " +"class="email">giving(arobase)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:583 msgid "Brokerage Firm: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc." -msgstr "" +msgstr "Société de courtage : Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith Inc."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:587 msgid "Account Name: The Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Nom du compte : The Tor Project"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:591 msgid "Contact: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564" -msgstr "" +msgstr "Contact : Jeffrey K. Miller : +1.206.464.3564"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:595 msgid "E-mail: <span class="email">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>" msgstr "" +"Adresse courriel : <span " +"class="email">jeffrey.k.miller(arobase)ml.com</span>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:599 msgid "FAX: 206.388.4456" -msgstr "" +msgstr "Télécopieur : +1.206.388.4456"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:603 msgid "The Tor Project Account #: ***-*3016" -msgstr "" +msgstr "Numéro de compte de The Tor Project : ***-*3016"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:607 msgid "DTC #: 8862" -msgstr "" +msgstr "Numéro DTC : 8862"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:611 msgid "Tax ID #: 20-8096820" -msgstr "" +msgstr "Numéro de taxe : 20-8096820"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:617 msgid "" @@ -1907,6 +1923,10 @@ msgid "" "required to report the donation amount and your name and address (if we have" " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually." msgstr "" +"Si vous faites un don de 20 000 $ ou plus au Projet Tor en un an, nous " +"sommes tenus de déclarer le montant du don ainsi que vos nom et adresse (si " +"nous les avons) à l’agence du revenu des États-Unis dans l’annexe B du " +"formulaire 990, qui est produit tous les ans."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:623 msgid "" @@ -1983,6 +2003,9 @@ msgid "" " so!), we will take that to mean it's okay for us to engage with or amplify " "your post." msgstr "" +"Si vous parlez de votre don sur les médias sociaux (et nous vous sommes " +"reconnaissants de le faire), nous considérerons que nous pouvons répondre à " +"votre publication ou l’amplifier."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:653 msgid "What is your donor privacy policy?" @@ -2056,6 +2079,8 @@ msgid "" "The fastest way to find out if your company matches donations is usually by " "checking with your HR department." msgstr "" +"La façon la plus rapide de savoir si votre entreprise bonifie les dons est " +"habituellement en demandant au service des ressources humaines."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:687 msgid "" @@ -2083,18 +2108,25 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://community.torproject.org%5C%22%3Ethis is " "a good place to start</a>." msgstr "" +"Si vous souhaitez vous impliquer dans le Projet Tor, <a class="hyperlinks " +"links" target="_blank" href="https://community.torproject.org%5C%22%3Evoici un" +" bon endroit où commencer</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:701 msgid "" "We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of " "Privacy." msgstr "" +"Nous avons deux programmes de don : Champions de la vie privée et Défenseurs" +" de la vie vie privée."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703 msgid "" "Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks " "and access." msgstr "" +"Les Champions de la vie privée font un don de 1000 $ ou plus par an et " +"profitent d’avantages indirects et d’accès spéciaux."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705 msgid "" @@ -2112,6 +2144,9 @@ msgid "" "stickers, are presented on our main <a class="hyperlinks links" " "href="/%langcode%">donation page</a>." msgstr "" +"Des cadeaux de remerciement variés pour les donateurs, dont des tee-shirts, " +"des chandails à capuche et des autocollants sont présentés sur notre <a " +"class="hyperlinks links" href="/%langcode%">page de don</a> principale."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:721 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org