commit 6c871d816d3dfbd9f1f115114908faa7719ee067 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 11 11:15:23 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 47 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index a4a0072f7..f3da7aaf7 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Комментарии" #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:476 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:470 msgid "Donating:" -msgstr "" +msgstr "Пожертвование:"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:483 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:477 @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:240 msgid "Is my donation tax-deductible?" -msgstr "" +msgstr "Моё пожертвование не облагается налогом?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:244 msgid "" @@ -1262,12 +1262,16 @@ msgid "" "That would be a big administrative burden for a small organization, and we " "don't think it's a good idea for us." msgstr "" +"Это было бы большим бременем для маленькой организации, и мы не думаем, что " +"это хорошая идея для нас."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:286 msgid "" "However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our " "work." msgstr "" +"Тем не менее, мы были бы рады услышать ваши идеи и получить обратную связь, " +"связанную с нашей работой."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:288 msgid "" @@ -1348,6 +1352,8 @@ msgid "" "This allows our payment processor to verify your identity, process your " "payment, and prevent fraudulent charges to your credit card." msgstr "" +"Это позволяет нашей платёжной системе подтвердить вашу личность, произвести " +"перевод и предотвратить обвинения в мошенничестве с вашей кредитной картой."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:332 msgid "" @@ -1366,12 +1372,18 @@ msgid "" "People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as" " a way of testing whether the card works." msgstr "" +"Люди, обладающие краденой информацией о кредитных картах, часто совершают " +"пожертвования некоммерческим организациям, чтобы проверить, верна ли их " +"информация о кредитной карте. "
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:344 msgid "" "These people typically use a very small amount for their testing, and we've " "found that setting a $1 minimum donation seems to deter them." msgstr "" +"Эти люди обычно используют очень маленький объём денежных средств для " +"тестирования, и мы обнаружили, что минимальная сумма пожертвования в $1, " +"кажется, отпугивает их."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:350 msgid "Is there a maximum donation?" @@ -1415,6 +1427,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/donate/donate-" "options.html.en#cash">sending us a postal money order</a>." msgstr "" +"Вы можете пожертвовать нас с помощью<a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" href="https://www.torproject.org/donate/donate-" +"options.html.en#cash">денежного почтового перевода</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:376 msgid "" @@ -1427,12 +1442,15 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:378 msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us." msgstr "" +"Вы можете приобрести денежные подарочные карты и отправить нам их почтой."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:380 msgid "" "There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought " "of-- maybe you will :)" msgstr "" +"Вероятно, существуют другие пути для анонимных пожертвований, о которых мы " +"не слышали - может быть вы их знаете :)"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:387 msgid "" @@ -1459,18 +1477,24 @@ msgid "" "We are not required to identify donors to any other organization or " "authority, and we do not." msgstr "" +"Мы не обязаны раскрывать имена жертвователей какой-либо организации или " +"властям, и мы этого не делаем."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397 msgid "" "(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in " "early 2019.)" msgstr "" +"(А так же, если хотите, вы можете превести нам $4,999 подзно в 2018 и $4,999" +" рано в 2019 годах.)"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:403 msgid "" "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a " "donor without my permission." msgstr "" +"В вашей политике конфиденциальности указано, что вы никогда не будете " +"разглашать моё имя, как жертвователя, без моего согласия."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405 msgid "What does that mean?" @@ -1485,12 +1509,16 @@ msgid "" "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor " "Project who know about your donation." msgstr "" +"Если вы совершите пожервование Tor Project, будут некоторые люди в самом Tor" +" Project, которые будут знать о вашем пожертвовании."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:413 msgid "" "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have " "given us permission to do so." msgstr "" +"Тем не менее, мы никогда не будем разглашать ваше имя как имя жертвователя, " +"кроме случаем, когда вы даёте нам своё разрешение."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415 msgid "" @@ -1498,12 +1526,18 @@ msgid "" "do anything else that would publicly identify you as someone who has " "donated." msgstr "" +"Это означает, что мы не будем публиковать ваше имя на нашем сайте, " +"благодарить вас в Twitter или делать что-либо ещё, указывающее не то, что вы" +" переводили нам пожертвования."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:417 msgid "" "If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you " "first, and will not do it until and unless you say it's okay." msgstr "" +"Если мы захотим опубликовать ваше имя как жертвователя, вы спросим вас об " +"этом однажды и не будем спрашивать до тех пор, пока вы не скажете, что более" +" не хотите этого."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:423 msgid "" @@ -1553,23 +1587,28 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:448 msgid "What is your donor privacy policy?" -msgstr "" +msgstr "Какова политика конфиденциальности по отношению к пожертвовавшим?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:452 msgid "" "Here is the Tor Project <a class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="/%langcode%/privacy-policy">donor privacy policy</a>." msgstr "" +"Вот здесь <a class="hyperlinks links" target="_blank" href="/%langcode" +"%/privacy-policy">политика конфиденциальности для пожервовавших</a> Tor " +"Project."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:458 msgid "What is your refund policy?" -msgstr "" +msgstr "Какова политика возврата пожертвований?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:462 msgid "" "If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Если вы хотите вернуть ваше пожертвование, пожалуйста сообщите нам об этом " +"по электронной почте: <span class="email">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:464 msgid "" @@ -1577,10 +1616,14 @@ msgid "" "amount you donated, your full name, the payment method you used and your " "country of origin." msgstr "" +"Чтобы вернуть пожертвование нам будет необходимо знать дату вашего " +"пожертвование, количество, ваше полное имя, метод оплаты который вы " +"использовали и страну происхождения."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:466 msgid "Please also tell us why you're asking for a refund." msgstr "" +"Также, пожалуйста, сообщите нам, почему вы просите о возврате средств."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:468 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org