commit 0f63c4183d5ba0ae1a204e25c15d75a3a4697153 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 25 16:45:45 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 53 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po index 6d2383a16..5c204aaf0 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,10 +3,11 @@ # Adam Lynn adam@opentechfund.org, 2018 # erinm, 2019 # ION, 2019 +# ido vasserman itaizand@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: ION, 2019\n" +"Last-Translator: ido vasserman itaizand@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "מעקב, ציתות וצנזורה נפוצים ברשת." #: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:43 #: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:66 msgid "Take back the internet with Tor" -msgstr "" +msgstr "קח/י בחזרה אץ האינטרנט עם tor"
#: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:112 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." @@ -58,6 +59,9 @@ msgid "" "to help us create and maintain technology used by millions of users daily to" " browse, communicate, and express themselves online privately." msgstr "" +"כארגון ללא מטרות רווח, אנחנו נסמכים על תרומות מאנשים כמוך שיעזרו לנו ליצור " +"ולשמור על טכנולוגיה שמיליוני משתמשים גולשים, מתקשרים ומביעים עצמם/ן בפרטיות " +"באופן יום יומי."
#: tmp/cache_locale/fc/fcfb13bee445d3be78c8c44f5b32d0cb2cbb9a1865494b454e2ca509ee6160f4.php:65 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86 @@ -142,6 +146,8 @@ msgid "" "Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving " "circle designed to honor donors that make privacy a priority." msgstr "" +"הצטרף/י לפרויקט tor - המגנים של הפרטיות - תוכנית חודשים שנועדה לכבד " +"תורמים/ות שהפרטיות חשובה להם/ן. "
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:109 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:91 @@ -150,6 +156,9 @@ msgid "" "reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy " "landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!" msgstr "" +"מגנים/ות של פרטיות מתחייבים/ות לתת כמות צנועה כל חודש- וליצור מקור מימון " +"בטוח שיעזור לנו להתאים בשטח התמיד משתנה של הפרטיות, ואנחנו שולחים לך מתנות " +"אקסלוסיביות להראות את הערכתנו. "
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:113 msgid "" @@ -157,6 +166,8 @@ msgid "" "continue our mission to provide tools that protect peoples privacy and " "identity online." msgstr "" +"פרויקט tor מסתמך על התמיכה של מגני הפרטיות שלנו להמשיך את משימתנו לספק כלים " +"להגן על הפרטיות והזהות של אנשים באינטרנט."
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:115 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:97 @@ -417,12 +428,12 @@ msgstr "אני רוצה להתנדב" #: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:47 #: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:70 msgid "Privacy and freedom online should be the default." -msgstr "" +msgstr "פרטיות וחופש באינטרנט אמורים להיות ברירת מחדל"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:49 #: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:72 msgid "Donate to the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "תתרום/י לפרויקט tor."
#: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:24 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:212 @@ -592,7 +603,7 @@ msgid "" "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal " "information." msgstr "" -"אם להיות אלמוני זה חשוב לך, הדרך הטובה ביותר לשמר את אלמוניותך היא ע"י " +"אם להיות אנונימי זה חשוב לך, הדרך הטובה ביותר לשמר את אלמוניותך היא ע"י " "תרומה באמצעות שיאה שאינה מסגירה את המידע האישי שלך."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:86 @@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "חולצה קצרה"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:247 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." -msgstr "" +msgstr "קבל/י את חולצת "קח/י בחזרה את האינטרנט עם tor", בגרסה מוגבלת"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:258 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:278 @@ -887,6 +898,8 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"קבל/י את החולצות השנתיות של "קח/י בחזרה את האינטרנט עם tor" ו-"tor: כח " +"הקבוצה"."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:277 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:313 @@ -1127,7 +1140,7 @@ msgstr "לחודש"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:557 msgid "Gift selected" -msgstr "" +msgstr "מתנה נבחרה"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:95 msgid "" @@ -1135,6 +1148,8 @@ msgid "" "continue our mission to provide tools that protect people's privacy and " "identity online." msgstr "" +"פרויקט tor נסמך על התמיכה של מגני הפרטיות שלנו להמשיך את משימתנו לספק כלים " +"שיגנו על הפרטיות והזהות של אנשים באינטרנט."
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:185 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:345 @@ -1187,7 +1202,7 @@ msgstr "איך אתה רוצה <span class="green">לתרום</span>?" msgid "" "Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance or Open " "Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt" -msgstr "" +msgstr "חולצת tor בלב האינטרנט, מספק התנגדות דיגיטלית ומצפה פתוח ברשת."
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:509 msgid "Strength in Numbers T-Shirt" @@ -1449,6 +1464,12 @@ msgid "" "Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, " "Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia." msgstr "" +"אלפי אנשים תרמו כדי לתמוך בפרויקט tor, ואנחנו קיבלו מימון ממס' ארגונים, " +"ביניהם Google, the Ford Foundation, the Knight Foundation, Reddit, the U.S. " +"National Science Foundation, the Electronic Frontier Foundation, Human " +"Rights Watch, the Swedish International Development Cooperation Agency, the " +"Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, " +"Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:150 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:129 @@ -1678,6 +1699,9 @@ msgid "" " allows us to spend the money on the projects we think are most important " "and respond quickly to changing events." msgstr "" +"מימון מונים מאפשר לנו לגוון את בסיס התורמים/ות שלנו והוא לא מוגבל -- זה " +"מאפשר לנו להוציא את הכסף על הפרויקטים שאנחנו חושבים שהכי חשובים ולהגיב " +"במהירות לאירועים משתנים."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:239 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:218 @@ -1957,6 +1981,9 @@ msgid "" "research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even " "stronger." msgstr "" +"לא, לא, לא! עוד מימון ממך אומר שנוכל לעשות יותר דברים שאנחנו מצפים לעשות, " +"כמו לשכור מישהו שינטר את רשת tor כל הזמן, או יבחן, יבדוק וישתול רעיונות שיש " +"לנו כדי להפוך את רשת tor לאפילו יותר חזקה."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:381 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:360 @@ -2412,6 +2439,9 @@ msgid "" "to make a hardware donation that you think might be especially useful for " "us, please mail giving(at)torproject.org." msgstr "" +"לרוב אנחנו לא דוחפים אנשים לתרום לנו חומרה, אבל אם את/ה רוצה לתרום לנו חומרה" +" שאת/ה חושב/ת שתהיה שימושית במיוחד, בבקשה תשלח/י מייל ל- " +"giving(at)torproject.org."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:597 msgid "" @@ -2419,6 +2449,8 @@ msgid "" "at helping the Tor project develop software design to protect people's " "anonymity. It does not, in itself, run the Tor network." msgstr "" +"פרויקט tor מפעיל מס' מכונות במס' מקומות, כולם מכוונים לעזור לפרויקט tor לפתח" +" תוכנה שמיועדת להגן על האנונימיות של אנשים. הן לא מריצות בעצמן את רשת tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:601 msgid "" @@ -2603,6 +2635,8 @@ msgid "" "making it easier for third-party developers to integrate Tor into their " "applications." msgstr "" +"עם תמיכתך, נוכל להתחיל פרויקטים שאפתניים, כמו לפתח מנוע חיפוש יותר מאובטח " +"ופרטי למכשירים ניידים, ולהפוך השתלת תוכנות צד שלישי ב-tor קלה יותר למפתחים."
#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:71 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:76 @@ -2615,7 +2649,7 @@ msgstr "זהו זמן נהדר לעמוד בתוקף על תוכנה מוביל msgid "" "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and " "security with Tor!" -msgstr "ספר למשפחה, לחברים ולעמיתים שאתה תומך בפרטיות ובאבטחה עם Tor!" +msgstr "ספר למשפחה, לחברים ולעמיתים שאת/ה תומך/ת בפרטיות ובאבטחה עם Tor!"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:572 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware." @@ -2637,12 +2671,16 @@ msgid "" "censorship protections to the next level, and optimizing our development of " "Tor Browser for Android." msgstr "" +"עם תמיכתך, נוכל להתחיל פרויקטים שאפתניים, כמו הגברת הקיבולת של רשת tor, " +"להעלות את אנטי-הצנזורה שלנו לשלב הבא, ולשפר את פיתוח דפדפן tor לאנדרואיד."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:78 msgid "" "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and " "security and taking back the internet with Tor!" msgstr "" +"ספר למשפחה, לחברים ולעמיתים שאת/ה תומך/ת בפרטיות ולוקח/ת בחזרה את האינטרנט " +"עם tor!"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:453 msgid "Gift Selected" @@ -2661,6 +2699,8 @@ msgid "" "As a Champion of Privacy, you'll receive exclusive gifts and invitations to " "online events that will give you insider access to what's happening at Tor." msgstr "" +"כאלוף/ת פרטיות, תקבל/י מתנות אקסקלוסיביות לאירועים מקוונים שיתנו לך גישה " +"פנימית למה שקורה ב-tor."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91 msgid "" @@ -2675,6 +2715,8 @@ msgid "" "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep " "our software strong and available to everyone who needs it." msgstr "" +"פרויקט tor מסתמך על התמיכה של אלופי/ות הפרטיות כדי שהתוכנה תהיה חזקה ונגישה " +"לכל הזקוקים/ות לה."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95 msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all." @@ -2682,11 +2724,11 @@ msgstr "עם העזרה שלך, אנחנו יכולים לעשות את רשת T
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99 msgid "We're standing up for the universal human right to privacy." -msgstr "אנחנו עומדים בתוקף על זכות האדם הכלל עולמית אל פרטיות." +msgstr "אנחנו עומדים בתוקף על זכות האדם הכלל עולמית לפרטיות."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101 msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today." -msgstr "" +msgstr "תצטרף/י אלינו ע"י הפיכה לאלוף/ת פרטיות."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108 msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more."
tor-commits@lists.torproject.org