commit aa1cf63a7e01c8e7b0711515e8a481e6b8300731 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 10 10:48:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network... --- es-ES/network-settings.dtd | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es-ES/network-settings.dtd b/es-ES/network-settings.dtd index cb8b72ca55..5950dcaa2c 100644 --- a/es-ES/network-settings.dtd +++ b/es-ES/network-settings.dtd @@ -5,7 +5,7 @@
<!-- For locale picker: --> <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Idioma del Tor Browser"> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Por favor, seleccione un idioma."> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Elige un idioma.">
<!-- For "first run" wizard: -->
@@ -52,7 +52,7 @@ <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al portapapeles">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda con el Proxy"> -<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Es posible que se necesite un proxy local al conectarse a través de una red de una empresa, escuela o universidad. Si no estás seguro de si se necesita o no un proxy, consulta la configuración de Internet en otro navegador o comprueba la configuración de red de tu sistema."> +<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Podrías necesitar un proxy local si te conectas a través de una red de empresa, escuela o universidad. Si no estás seguro de si se necesita o no un proxy, consulta la configuración de Internet en otro navegador o comprueba la configuración de red de tu sistema.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge relays')"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son transmisores no listados que dificultan el bloqueo de las conexiones a la red Tor.  Cada tipo de puente utiliza un método diferente para evitar la censura.  Los obfs hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los modestos hacen que tu tráfico parezca que se está conectando a ese servicio en lugar de a Tor.">
tor-commits@lists.torproject.org