commit fb8ab4e8a3e8f384ef4f918c50aab78f0581e7a7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 28 21:20:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ka.po | 25 ++++++++++++++++++------- 1 file changed, 18 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 60270b16dd..f950675a5d 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # erinm, 2019 # Emma Peel, 2020 @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "ჩამოტვირთვა" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "" +msgstr "Tor-ბრაუზერის პირველად გაშვება"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "გადამცემი ხიდები" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" -msgstr "" +msgstr "ვინაობის მონაცემების მართვა"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "ცნობილი ხარვეზები" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) msgid "Mobile Tor" -msgstr "" +msgstr "მობილური Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" +msgstr "Tor-ბრაუზერი სატარებლად"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -600,6 +601,9 @@ msgid "" "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"თუ შედარებით სწრაფი ინტერნეტი გაქვთ და ზოლის შევსება გაიჭედება ერთ ადგილზე, " +"იხილეთ [გაუმართაობის აღმოფხვრის](../troubleshooting) გვერდი, დახმარების " +"მისაღებად ხარვეზის გამოსწორებისთვის."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -617,6 +621,8 @@ msgid "" "If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should " "select this option." msgstr "" +"თუ იცით რომ თქვენი კავშირი ცენზურის ქვეშაა ან პროქსის იყენებს, მაშინ " +"უმჯობესია ამ ვარიანტის არჩევა."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -628,12 +634,12 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options." -msgstr "" +msgstr "Tor-ბრაუზერი გაგიძღვებათ გარკვეული სახის პარამეტრების გასამართად."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -675,16 +681,21 @@ msgid "" "checkbox because the same settings will be used for other browsers on your " "system." msgstr "" +"მომდევნო მოსანიშნზე იქნება შეკითხვა, თქვენი კავშირი პროქსის თუ იყენებს. " +"უმეტესად, არ გამოიყენება. წესით, ისედაც გეცოდინებათ, თუ მონიშვნა იქნება " +"საჭირო, რადგან იგივე პარამეტრების მითითება, სხვა ბრაუზერებზეც დაგჭირდებოდათ."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "If possible, ask your network administrator for guidance." msgstr "" +"თუ შესაძლებელია, გაესაუბრეთ თქვენი ქსელის ზედამხედველს, დამატებითი " +"მითითებებისთვის."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "If your connection does not use a proxy, click “Connect”." -msgstr "" +msgstr "თუ თქვენი ქსელი არ იყენებს პროქსის, დაწკაპეთ „დაკავშირება“."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
tor-commits@lists.torproject.org