commit 93d114db0679b28e5afd444a225837d633695686 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 11 12:33:52 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+es.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 569e1c8c8a..c24b3f9759 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -638,9 +638,9 @@ msgid "" "We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test " "software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool." msgstr "" -"Regularmente publicamos versiones tempranas del Navegador Tor para permitir " -"a los usuarios probar mejoras en el software y nuevas ideas. Suscríbete para" -" estar en nuestra lista de probadores." +"Publicamos versiones tempranas del Navegador Tor frecuentemente, para que " +"los usuarios prueben mejoras en el software y nuevas ideas. Suscríbete para " +"estar en nuestra lista de probadores."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title) @@ -1085,8 +1085,8 @@ msgstr "" msgid "" "On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better." msgstr "" -"Los fines de semana, o durante la semana después del trabajo (19:00) podría " -"ser mejor." +"Los fines de semana, o durante la semana después del trabajo (19:00) sería " +"lo mejor."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "" "After confirming a local and date, create a poster and an online invitation " "to spread the event." msgstr "" -"Después de confirmar un lugar y fecha, crea un afiche y una invitación en " +"Después de confirmar un lugar y fecha, crea un cartel y una invitación en " "línea para difundir el evento."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ @@ -1136,8 +1136,8 @@ msgstr "" #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table." msgstr "" -"Si tienes algunos materiales impresos y/o prendas para ostentar Tor, ponlos " -"en una mesa." +"Si tienes materiales impresos y/o camisetas de Tor que mostrar, ponlos en " +"una mesa."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "" " to the [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list." msgstr "" -"Después de la reunión, limpia el espacio, remueve los afiches y envía tus " +"Después de la reunión, limpia el espacio, remueve los carteles y envía tus " "notas a la lista de correo del [Equipo Comunitario " "Tor](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-" "team)." @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "" "Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect " "themselves online. Here's how you can help:" msgstr "" -"El boca a boca es crítico para llegar a nuevas personas y ayudarlas a " +"El boca a boca es fundamental para llegar a nuevas personas y ayudarlas a " "protegerse en línea. He aquí como pedes ayudar:"
#: (dynamic)
tor-commits@lists.torproject.org