commit 357418f2dd9816a6b50c112c46d1441ae69bf0d0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 28 20:48:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 54 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 9a1b5f77c4..bb6f13b554 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -10949,11 +10949,14 @@ msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr "" +"Ja, `deb.torproject.org` wird auch über einen Onion-Dienst angeboten: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr "" +"Um Apt über Tor nutzen zu können, muss der apt-Transport installiert werden:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10964,11 +10967,12 @@ msgstr "# apt install apt-transport-tor" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr "" +"Ersetze dann die Adresse in den zuvor hinzugefügten Zeilen z.B. durch:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." -msgstr "" +msgstr "# Für die stabile Version."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10978,7 +10982,7 @@ msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." -msgstr "" +msgstr "# Für die unstabile version."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10993,6 +10997,7 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr "" +"Aktualisiere nun deine Quellen und versuche Tor erneut zu installieren:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -11020,6 +11025,10 @@ msgid "" "you should have access to a user account with system administration " "privileges, e.g your user should be in the sudo group." msgstr "" +"> **Hinweis:** Das Symbol # verweist auf die Ausführung des Codes als Root. " +"Dies bedeutet, dass du Zugriff auf ein Benutzerkonto mit " +"Systemadministrationsrechten haben solltest, z.B. sollte dein Benutzer in " +"der sudo-Gruppe sein."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -11156,11 +11165,12 @@ msgstr "Ist das ok [y/N]: y" #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title) msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?" msgstr "" +"Wie steht das Tor Project zum Thema, dass die Technologie missbraucht wird?"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "We take abuse seriously." -msgstr "" +msgstr "Wir nehmen Missbrauch ernst."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11168,11 +11178,15 @@ msgid "" "Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support " "survivors." msgstr "" +"Aktivisten und Strafverfolgungsbehörden nutzen Tor, um Missbrauch zu " +"untersuchen und Betroffene zu unterstützen."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work." msgstr "" +"Wir arbeiten mit ihnen zusammen, um ihnen zu helfen zu verstehen, wie Tor " +"ihre Arbeit unterstützen kann."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11180,6 +11194,8 @@ msgid "" "In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct " "them." msgstr "" +"In einigen Fällen werden technologische Fehler gemacht, und wir helfen, " +"diese zu korrigieren."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11188,6 +11204,9 @@ msgid "" "compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving " "technology." msgstr "" +"Da Betroffene manchmal Stigmatisierung statt Mitgefühl erfahren, erfordert " +"die Suche nach Unterstützung durch andere Opfer eine Technologie, die die " +"Privatsphäre bewahrt."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11195,6 +11214,8 @@ msgid "" "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a " "lack of concern." msgstr "" +"Unsere Weigerung, Hintertüren und Zensur in Tor einzubauen, ist nicht auf " +"mangelnde Besorgnis zurückzuführen."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11203,6 +11224,9 @@ msgid "" "and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for " "victims online." msgstr "" +"Wir lehnen es ab, Tor zu schwächen, weil es den Bemühungen schaden würde, " +"Kindesmissbrauch und Menschenhandel in der physischen Welt zu bekämpfen, " +"indem online sichere Räume für die Opfer entfernt werden."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11211,11 +11235,15 @@ msgid "" "hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and" " whatever technology emerges to trade content." msgstr "" +"In der Zwischenzeit hätten Kriminelle immer noch Zugang zu Botnets, " +"gestohlenen Telefonen, gehackten Hosting-Konten, dem Postsystem, Kurieren, " +"korrupten Beamten und jeder Technologie, die sich für den Handel mit " +"Inhalten anbietet."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "They are early adopters of technology." -msgstr "" +msgstr "Sie sind frühe Anwender von Technologie."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11223,6 +11251,8 @@ msgid "" "In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that " "blocking and filtering is sufficient." msgstr "" +"Angesichts dessen ist es für die Politik gefährlich, davon auszugehen, dass " +"Blockieren und Filtern ausreicht."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11230,6 +11260,9 @@ msgid "" "We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse " "than helping politicians score points with constituents by hiding it." msgstr "" +"Wir sind mehr daran interessiert, die Bemühungen zu unterstützen, " +"Kindesmissbrauch zu stoppen und zu verhindern, als Politikern zu helfen, bei" +" den Wählern zu punkten, indem sie ihn verbergen."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11239,6 +11272,10 @@ msgid "" "Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-" "_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)." msgstr "" +"Die Rolle der Korruption ist besonders beunruhigend; siehe diesen Bericht " +"der Vereinten Nationen über [Die Rolle der Korruption beim " +"Menschenhandel](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011" +"/Issue_Paper_-_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11246,6 +11283,8 @@ msgid "" "Finally, it is important to consider the world that children will encounter " "as adults when enacting policy in their name." msgstr "" +"Schließlich ist es wichtig, die Welt zu berücksichtigen, der Kinder als " +"Erwachsene begegnen werden, wenn in ihrem Namen Politik gemacht wird."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11253,6 +11292,8 @@ msgid "" "Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as " "adults?" msgstr "" +"Werden sie uns danken, wenn sie als Erwachsene nicht in der Lage sind, ihre " +"Meinung sicher zu äußern?"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11260,16 +11301,18 @@ msgid "" "What if they are trying to expose a failure of the state to protect other " "children?" msgstr "" +"Was, wenn sie versuchen, ein Versagen des Staates beim Schutz anderer Kinder" +" aufzudecken?"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want to ban the Tor network from my service." -msgstr "" +msgstr "Ich möchte das Tor-Netzwerk aus meinem Dienst ausschliessen."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "We're sorry to hear that." -msgstr "" +msgstr "Es tut uns leid, das zu hören."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11277,6 +11320,8 @@ msgid "" "There are some situations where it makes sense to block anonymous users for " "an Internet service." msgstr "" +"Es gibt einige Situationen, in denen es sinnvoll ist, anonyme Benutzer für " +"einen Internet-Dienst zu sperren."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11284,6 +11329,9 @@ msgid "" "But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem " "while still allowing users to access your website securely." msgstr "" +"Aber in vielen Fällen gibt es einfachere Möglichkeiten, dein Problem zu " +"lösen und den Nutzern dennoch einen sicheren Zugang zu deiner Website zu " +"ermöglichen."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org