commit a208ffb8f53f8f8602510845b75eb90ab484d561 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 24 16:45:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed --- ur_PK/qt_ur_PK.po | 435 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 435 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/ur_PK/qt_ur_PK.po b/ur_PK/qt_ur_PK.po new file mode 100644 index 0000000..bb5bd8c --- /dev/null +++ b/ur_PK/qt_ur_PK.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# ishaq.malik@gmail.com, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-24 16:34+0000\n" +"Last-Translator: ishaq ishaq.malik@gmail.com\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ur_PK\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n" + +#: qaccessibleobject.cpp:348 +msgctxt "QApplication" +msgid "Activate" +msgstr "فعال کیجیے" + +#: qmessagebox.h:319 +msgctxt "QApplication" +msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3." +msgstr "پروگرام '%1' کو Qt %2 درکار ہے جبکہ Qt %3 دریافت ہوئی" + +#: qmessagebox.h:321 +msgctxt "QApplication" +msgid "Incompatible Qt Library Error" +msgstr "ناموافق (انکومپیٹیبل) کیو ٹی لائبریری کا سہو (ایرر)" + +#: qapplication.cpp:2095 +msgctxt "QApplication" +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "Right To Left" + +#: qaccessibleobject.cpp:350 +msgctxt "QApplication" +msgid "Activates the program's main window" +msgstr "پروگرام کی مقدم ونڈو (مین ونڈو) فعال (ایکٹیوٹ) کی جاتی ہے" + +#: qmessagebox.cpp:2104 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "OK" +msgstr "ٹھیک ہے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:528 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save" +msgstr "محفوظ کیجیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:531 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Open" +msgstr "کھولیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:534 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Cancel" +msgstr "تنسیخ کیجیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:537 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close" +msgstr "بند کیجیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:540 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Apply" +msgstr "مستعمل کیجیے (اپلائی)" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:543 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Reset" +msgstr "ری سیٹ کیجیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:546 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Help" +msgstr "مدد" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:550 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Don't Save" +msgstr "مت محفوظ کیجیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:554 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Discard" +msgstr "موقوف (ڈسکارڈ) کیجیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:557 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Yes" +msgstr "ہاں &Y" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:560 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Yes to &All" +msgstr "تمام کو ہاں &A" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:563 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&No" +msgstr "نہیں&N" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:566 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "N&o to All" +msgstr "تمام کو نہیں &o" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:569 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save All" +msgstr "تمام محفوظ کیجیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:572 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Abort" +msgstr "استقاط (ابارٹ) کیجیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:575 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Retry" +msgstr "پھر کوشش کیجیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:578 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Ignore" +msgstr "نظر انداز کیجیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:581 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "ڈیفالٹس پر واپس جائیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:552 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close without Saving" +msgstr "محفوظ کیے بغیر بند کیجیے" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:525 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&OK" +msgstr "ٹھیک ہے &O" + +#: qdirmodel.cpp:423 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: qdirmodel.cpp:424 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Size" +msgstr "حجم" + +#: qdirmodel.cpp:427 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Kind" +msgstr "قِسم" + +#: qdirmodel.cpp:429 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Type" +msgstr "قِسم" + +#: qdirmodel.cpp:435 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Date Modified" +msgstr "تاریخِ ترمیم" + +#: qfiledialog_win.cpp:126 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "All Files (*)" +msgstr "تمام فائلیں (*)" + +#: qfiledialog.cpp:881 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Directories" +msgstr "ڈائرکٹریاں" + +#: qfiledialog.cpp:2408 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Open" +msgstr "کھولیے &O" + +#: qfiledialog.cpp:919 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Save" +msgstr "محفوظ کیجیے &S" + +#: qfiledialog.cpp:435 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Open" +msgstr "کھولیے" + +#: qfiledialog.cpp:1670 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"%1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "%1 پہلے سے موجود ہے\nکیا آپ اس کو ہٹانا (ری پلیس) کرنا چاہتے ہیں؟" + +#: qfiledialog.cpp:1690 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"%1\n" +"File not found.\n" +"Please verify the correct file name was given." +msgstr "%1\nفائل نہیں ملی۔\nبرائے مہربانی تصدیق کیجیے کہ فائل کا درست نام مہیا کیا گیا تھا" + +#: qdirmodel.cpp:833 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "My Computer" +msgstr "میرا کمپیوٹر" + +#: qfiledialog.cpp:462 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Rename" +msgstr "نام بدلیے &R" + +#: qfiledialog.cpp:463 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Delete" +msgstr "حذف کیجیے &D" + +#: qfiledialog.cpp:464 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "مخفی فائلیں دکھائیے &h" + +#: ui_qfiledialog.h:264 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Back" +msgstr "پیچھے" + +#: ui_qfiledialog.h:274 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Parent Directory" +msgstr "والد ڈائرکٹری" + +#: ui_qfiledialog.h:284 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "List View" +msgstr "فہرستی صورت" + +#: ui_qfiledialog.h:289 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Detail View" +msgstr "مفصّل صورت" + +#: ui_qfiledialog.h:292 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Files of type:" +msgstr "فائلوں کی قِسم:" + +#: qfiledialog.cpp:883 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Directory:" +msgstr "ڈائرکٹری" + +#: qfiledialog.cpp:2476 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"%1\n" +"Directory not found.\n" +"Please verify the correct directory name was given." +msgstr "%1\nڈائرکٹری نہیں مل سکی۔\nبرائے مہربانی تصدیق کیجیے کہ آپ نے ڈائرکٹری کا نام درست مہیا کیاتھا" + +#: qfiledialog.cpp:2281 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"'%1' is write protected.\n" +"Do you want to delete it anyway?" +msgstr " '%1' رائٹ پروٹیکٹڈ (ترمیم سے محفوظ) ہے\n کیا آپ پھر بھی اسے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" + +#: qfiledialog.cpp:2286 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Are sure you want to delete '%1'?" +msgstr "کیا آپ واقعی '%1' کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟" + +#: qfiledialog.cpp:2299 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Could not delete directory." +msgstr "ڈائرکٹری حذف نہیں کی جا سکی" + +#: qfiledialog_win.cpp:128 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "تمام فائلیں" + +#: qfiledialog.cpp:437 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Save As" +msgstr "یوں محفوظ کیجیے" + +#: qfileiconprovider.cpp:379 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Drive" +msgstr "ڈرائیو" + +#: qfileiconprovider.cpp:383 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File" +msgstr "فائل" + +#: qfileiconprovider.cpp:412 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: qfiledialog.cpp:439 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Find Directory" +msgstr "ڈائرکٹری ڈھونڈیئے" + +#: qfiledialog.cpp:458 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Show " +msgstr "دِکھائیے" + +#: ui_qfiledialog.h:269 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Forward" +msgstr "آگے بڑھائیے" + +#: qfiledialog.cpp:2137 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "New Folder" +msgstr "نیا فولڈر" + +#: qfiledialog.cpp:465 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&New Folder" +msgstr "نیا فولڈر &N" + +#: qfiledialog.cpp:917 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Choose" +msgstr "منتخب کیجیے &C" + +#: qsidebar.cpp:388 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Remove" +msgstr "خارج کیجیے" + +#: qfiledialog.cpp:886 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File &name:" +msgstr "فائل کا نام &n" + +#: ui_qfiledialog.h:261 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Look in:" +msgstr "یہاں دیکھیے:" + +#: ui_qfiledialog.h:279 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Create New Folder" +msgstr "نیا فولڈر بنائیے" + +#: qfilesystemmodel.cpp:761 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Invalid filename" +msgstr "غیر صحیح نام" + +#: qfilesystemmodel.cpp:763 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "" +"<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" +" characters or no punctuations marks." +msgstr " <b>نام "%1" استعمال نہیں کیا جا سکتا،</b><p> کم حروف اور علامات سے مبرا کوئی اور نام استعمال کیجیے" + +#: qfilesystemmodel.cpp:832 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: qfilesystemmodel.cpp:834 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Size" +msgstr "حجم" + +#: qfilesystemmodel.cpp:838 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Kind" +msgstr "قِسم" + +#: qfilesystemmodel.cpp:840 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Type" +msgstr "قِسم" + +#: qfilesystemmodel.cpp:847 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Date Modified" +msgstr "تاریخِ ترمیم" + +#: qfilesystemmodel_p.h:198 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "My Computer" +msgstr "میرا کمپیوٹر" + +#: qfilesystemmodel_p.h:200 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Computer" +msgstr "کمپیوٹر" + +#: qfilesystemmodel.cpp:677 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 ٹیرا بائٹس" + +#: qfilesystemmodel.cpp:679 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 گیگا بائٹس" + +#: qfilesystemmodel.cpp:681 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 میگا بائٹس" + +#: qfilesystemmodel.cpp:683 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 کلو بائٹس" + +#: qfilesystemmodel.cpp:684 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 بائٹس"
tor-commits@lists.torproject.org