
commit c2a43066b6c4ab920a4ea35377450c41387926dd Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Nov 17 17:18:20 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+it.po | 25 +++++++++++++------------ 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 73c6dc5764..9a3b8da079 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nella sezione \"Bridges\", seleziona la casella di controllo \"Usa un " "bridge\" e dall'opzione \"Richiedi un bridge da torproject.org\", fare clic " -"su \"Richiedi un Nuovo Bridge..\" affinché BridgeDB fornisca un bridge." +"su \"Richiedi un Nuovo Bridge...\" affinché BridgeDB fornisca un bridge." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid "" "Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor " "Project website." msgstr "" -"Tor Browser per Android è disponibile su Play Store, F-droid e sul sito Web " +"Tor Browser per Android è disponibile su Play Store, F-droid e sul sito web " "Tor Project." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgid "" "connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the " "switch." msgstr "" -"Se sai che la connessione è censurata o hai è tentato senza riuscire a " +"Se sai che la connessione è censurata o hai tentato senza riuscire a " "connetterti alla rete Tor e nessuna altra soluzione ha funzionato, fare clic" " sul pulsante." @@ -2781,8 +2781,9 @@ msgid "" "If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter" " a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)." msgstr "" -"Se scegli l'opzione \"Fornisci un bridge\", è necessario immettere un " -"[indirizzo del bridge](https://tb-manual.torproject.org/it/bridges/)." +"Se scegli l'opzione \"Fornisci un bridge conosciuto\", è necessario " +"immettere un [indirizzo del bridge](https://tb-" +"manual.torproject.org/it/bridges/)." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2879,7 +2880,7 @@ msgid "" "anonymity." msgstr "" "[Impostazioni di sicurezza](https://tb-manual.torproject.org/it/security-" -"settings/) disattivare alcune funzionalità Web che possono essere utilizzate" +"settings/) disattivare alcune funzionalità web che possono essere utilizzate" " per aggirare la sicurezza e l'anonimato." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -2889,7 +2890,7 @@ msgid "" "available on desktop." msgstr "" "Tor Browser per Android fornisce gli stessi tre livelli di protezione " -"disponibili sul desktop." +"disponibili su desktop." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2900,7 +2901,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar." -msgstr "* Toccare un pulsante di 3 punti verticali nella barra dell'URL." +msgstr "* Toccare il pulsante con i 3 punti verticali nella barra dell'URL." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2911,8 +2912,8 @@ msgstr "* Scorri verso il basso e tocca \"Impostazioni di sicurezza\"." #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* You can now select an option from the security level slider." msgstr "" -"* Ora è possibile selezionare un'opzione dal dispositivo a scorrimento del " -"livello di sicurezza." +"* Ora è possibile selezionare un'opzione dalla lista dei vari livelli di " +"sicurezza." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3098,7 +3099,7 @@ msgid "" "Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the " "\"Uninstall\" button." msgstr "" -"Seleziona Tor Browser dall'elenco delle app installate, quindi premeri il " +"Selezionare Tor Browser dall'elenco delle app installate, quindi premere il " "pulsante \"Disinstalla\"." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -3243,7 +3244,7 @@ msgid "" "censorship and access blocked sites and critical resources." msgstr "" "rispetto ai browser standard, Orfox è stato fondamentale per aiutare le " -"persone ad aggirare la censura e ad accedere ai siti bloccati ed a risorse " +"persone ad aggirare la censura e ad accedere ai siti bloccati e risorse " "critiche." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
participants (1)
-
translation@torproject.org