commit 4a195a0cd534bf69aff82bfe63b58a78f9bf4e7d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 26 07:47:51 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+de.po | 10 ++++++---- contents+hu.po | 36 +++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index e6cd7245d..f17bcf528 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Translators: # Jim John transifex@exware.de, 2018 # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Oliver Parczyk, 2019 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Wenn du daran interessiert bist, dem Projekt zu helfen, indem du das " "Handbuch oder den Tor-Browser in deine Sprache übersetzt, wäre deine Hilfe " "sehr willkommen! Die Lokalisierung von Tor-Projekten wird im [Localization " -"Lab] (https://www.localizationlab.org) Hub auf Transifex, einem " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub auf Transifex, einem " "Übersetzungstool von Drittanbietern, gehostet. Um einen Beitrag leisten zu " "können, musst du dich bei Transifex anmelden. Nachfolgend findest du eine " "Übersicht darüber, wie du dich anmeldest und beginnen kannst." @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgid "" "contribute to Tor translations." msgstr "" "Bevor du übersetzt, lies bitte die Tor-Projekt-Seite auf dem [Localization " -"Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Dort findest du " +"Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Dort findest du " "Übersetzungsrichtlinien und Ressourcen, die dir helfen, zu Tor-Übersetzungen" " beizutragen."
@@ -2323,6 +2323,8 @@ msgid "" "The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " "also has information about the translations with bigger priority." msgstr "" +"Das [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"enthält auch Informationen über die Übersetzungen mit größerer Priorität."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 297d1404e..7681492f4 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Translators: # erinm, 2019 # vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Gercuj Bence bencegercuj@gmail.com, 2019 # István Dávid istvandavid@icloud.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: István Dávid istvandavid@icloud.com, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" -"A [HTTPS] (/ biztonságos kapcsolatok) használatával a webhelyhez való " +"A [HTTPS](/hu/secure-connections) használatával a webhelyhez való " "csatlakozás biztonságossá válik, ami sokkal nehezebbé teszi, hogy valaki " "manipulálja azt."
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ha nem tudja letölteni a Tor Browser programot a hivatalos Tor Project " "webhelyről, akkor próbálja meg letölteni az egyik hivatalos tüköroldaláról, " -"az [EFF] (https://tor.eff.org) vagy a [Calyx Institute] segítségével. " -"(https://tor.calyxinstitute.org)." +"az [EFF](https://tor.eff.org) vagy a [Calyx " +"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) segítségével. ."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ha szeretnéd segíteni a projektet a kézikönyv vagy a Tor Browser nyelvének " "lefordításával, a segítségedet nagyra értékeljük! A Tor Project " -"lokalizációja a [Localization Lab] (https://www.localizationlab.org) Hubban " +"lokalizációja a [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) Hubban " "található a Transifex-en, egy harmadik fél fordítóeszközén. A hozzájárulás " "megkezdéséhez be kell jelentkezned a Transifex-szel. Az alábbiakban " "bemutatjuk, hogyan kell bejelentkezed és hozzálátnod." @@ -1911,9 +1911,10 @@ msgid "" "There you will find translation guidelines and resources that will help you " "contribute to Tor translations." msgstr "" -"Fordítás előtt olvassa el a Tor Project oldalt a [Localization Lab Wiki] " -"oldalon (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Itt fordítási " -"iránymutatásokat és forrásokat talál, amelyek segítenek a Tor fordításaihoz." +"Fordítás előtt olvassa el a Tor Project oldalt a [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) oldalon. Itt fordítási" +" iránymutatásokat és forrásokat talál, amelyek segítenek a Tor " +"fordításaihoz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1925,8 +1926,8 @@ msgstr "##### Regisztrálás a Transifexre" msgid "" "* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." msgstr "" -"* Menjen át a [Transifex regisztrációs oldalra] " -"(https://transifex.com/signup/)." +"* Menjen át a [Transifex regisztrációs " +"oldalra](https://transifex.com/signup/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1974,8 +1975,8 @@ msgid "" "* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." msgstr "" -"* Sikeresen regisztrált! Lépjen a [Tor Transifex oldalra] " -"(https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +"* Sikeresen regisztrált! Lépjen a [Tor Transifex " +"oldalra](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2017,8 +2018,9 @@ msgid "" "begin." msgstr "" "A tagság jóváhagyása után elkezdheti a fordítást; van egy lista a szükséges " -"fordításokról a [Tor Transifex oldalon] " -"(https://www.transifex.com/otf/torproject/), amikor készen áll a kezdésre." +"fordításokról a [Tor Transifex " +"oldalon](https://www.transifex.com/otf/torproject/), amikor készen áll a " +"kezdésre."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2026,8 +2028,8 @@ msgid "" "The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " "also has information about the translations with bigger priority." msgstr "" -"A [Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"is fontosabb információkat tartalmaz a fordításokról." +"A [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) is" +" fontosabb információkat tartalmaz a fordításokról."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org