commit adeb53072e3720c83bc8ed77cbf774261ee1e62a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 23 05:15:24 2022 +0000
new translations in gettor-website-contentspot --- contents+km.po | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index 70d233f442..2deaa07ae7 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -4,6 +4,7 @@ # erinm, 2022 # Vannak Lach, 2022 # Emma Peel, 2022 +# Cantaloupe Melon, 2022 # Moses Ngeth, 2022 # msgid "" @@ -83,8 +84,8 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" -"ទាញយកកម្មវិធី Tor Browser ដើម្បីធ្វើការស្វែងរកព័ត៌មានដោយឯកជន មិនមានការតាមដាន" -" ឃ្លាំមើល ឬការចាប់ពិរុទ្ធ។" +"ទាញយកកម្មវិធីរុករក Tor ដើម្បីទទួលបាននូវបទពិសោធន៍ពិតប្រាកដដោយឯកជន " +"មិនមានការតាមដាន ឃ្លាំមើល ឬការចាប់ពិរុទ្ធ។"
#: (dynamic) msgid "Our mission:" @@ -98,13 +99,13 @@ msgid "" "understanding." msgstr "" "ដើម្បីជំរុញសិទ្ធិ និងសេរីភាពឱ្យមានភាពប្រសើរឡើង តាមរយៈការបង្កើត " -"និងដាក់ឱ្យប្រើប្រាស់នូវបច្ចេកវិទ្យាកូដចំហ ដែលមានភាពឯកជននិងអនាមិក " +"និងដាក់ឱ្យប្រើប្រាស់នូវបច្ចេកវិទ្យាកូដចំហ ដែលមានភាពឯកជននិងអនាមិក " "គាំទ្រដល់លទ្ធភាពប្រើប្រាស់និងគ្មានការរឹតត្បិត " "និងបន្ថែមការយល់ដឹងបែបវិទ្យាសាស្ត្រ និងពេញនិយមដល់ពួកគេ។"
#: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "ទទួលព្រឹត្តិបត្រព័ត៌មានរបស់យើង" +msgstr "ចុះឈ្មោះទទួលព្រឹត្តិបត្រព័ត៌មានរបស់យើង"
#: (dynamic) msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" @@ -133,9 +134,9 @@ msgid "" "Browser, especially for people living in places with high levels of " "censorship, where access to Tor Project's website is restricted." msgstr "" -"GetTor គឺជាសេវាកម្មដែលផ្តល់នូវជម្រើសផ្សេងក្នុងការទាញយក Tor Browser " -"ជាពិសេសសម្រាប់អ្នកដែលរស់នៅកន្លែងដែលមានកម្រិតនៃការចាប់ពិរុទ្ធខ្ពស់ " -"ហើយនិងមានការបិទមិនឲ្យចូលប្រើវិបសាយរបស់គម្រោង Tor។" +"GetTor គឺជាសេវាកម្មដែលផ្តល់នូវជម្រើសផ្សេងក្នុងការទាញយក Tor Browser " +"ជាពិសេសសម្រាប់អ្នកដែលរស់នៅកន្លែងណាដែលមានកម្រិតនៃការចាប់ពិរុទ្ធខ្ពស់ " +"និងមានការបិទមិនឲ្យចូលប្រើវេបសាយរបស់គម្រោង Tor។"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "# How does it work?" @@ -143,14 +144,14 @@ msgstr "# តើវាដំណើរការដោយរបៀបណា?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The idea behind GetTor is very simple:" -msgstr "គំនិតនៅពីក្រោយ GetTor គឺសាមញ្ញណាស់៖" +msgstr "គំនិតដែលបង្កើត GetTor គឺសាមញ្ញណាស់៖"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " "operating system (and your locale). Ex: "windows es"" msgstr "" -"- ជំហានទី ១៖ ផ្ញើសំណើទៅកាន់ GetTor (gettor@torproject.org) " +"- ជំហានទី ១៖ ផ្ញើសំណើទៅកាន់ GetTor (gettor@torproject.org) " "ដោយបញ្ជាក់ពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នក (និងទីតាំងរបស់អ្នក)។ ឧទាហរណ៍៖ " ""windows es""
@@ -159,16 +160,16 @@ msgid "" "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " "Browser from our supported providers." msgstr "" -"- ជំហានទី ២៖ GetTor នឹងផ្ញើឱ្យអ្នកវិញនូវតំណភ្ជាប់ដើម្បីទាញយក Tor Browser " -"ពីអ្នកផ្តល់សេវាគាំទ្ររបស់យើង។" +"- ជំហានទី ២៖ GetTor នឹងផ្ញើឱ្យអ្នកវិញនូវតំណភ្ជាប់ដើម្បីទាញយកកម្មវិធីរុករក " +"Tor ពីអ្នកផ្តល់សេវាគាំទ្ររបស់យើង។"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded file by verifying its signature." msgstr "" -"- ជំហានទី ៣៖ ទាញយក Tor Browser ពីអ្នកផ្តល់សេវាណាម្នាក់។ នៅពេលរួចរាល់ " -"សូមពិនិត្យមើលភាពត្រឹមត្រូវនៃឯកសារដែលបានទាញយកដោយផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខារបស់វា។" +"- ជំហានទី ៣៖ ទាញយកកម្មវិធីរុករក Tor ពីអ្នកផ្តល់សេវាណាមួយ។ នៅពេលរួចរាល់ " +"សូមពិនិត្យមើលភាពត្រឹមត្រូវនៃឯកសារដែលបានទាញយកដោយផ្ទៀងផ្ទាត់signatureរបស់វា។"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to get bridges" -msgstr "## របៀបទទួលបានស្ពានចម្លង" +msgstr "## របៀបទទួលបាន bridges"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "វិបសាយដែលកំពុងចូលមើល។" +msgstr "វេបសាយដែលកំពុងចូលមើល។"
#: lego/templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw"
tor-commits@lists.torproject.org