commit c24ce2649f345ad58efe067b953c016c877dc4a0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 13 14:17:42 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+tr.po | 33 ++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index f0e6ea1a2..27ee8db24 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Tor Browser Hakkında" #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" -"Tor Browser tarafından kişisel verilerinizin gizliliğinin ve İnternet " -"üzerinde anonim kalmanızın nasıl sağlanabileceğini öğrenin" +"Tor Browser tarafından kişisel gizliliğinizzin ve anonim kalmanızın nasıl " +"sağlanabileceğini öğrenin"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" -"Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve ağ üzerinde anonim kalmanızı sağlamak " -"için Tor ağını kullanır. Tor ağı kullanmanın iki temel amacı vardır:" +"Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve anonim kalmanızı sağlamak için Tor " +"ağını kullanır. Tor ağı kullanmanın iki temel amacı vardır:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -117,9 +117,10 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href" "="/managing-identities/#new-identity">New Identity</a> is requested)." msgstr "" -"Varsayılan olarak Tor Browser geçmişinizi kaydetmez. Çerezler sadece siz " -"tarayıcıdan çıkana kadar (ya da siz <a href="/managing-identities/#new-" -"identity">New Identity</a> tuşuna basana kadar) tutulur." +"Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmişini kaydetmez. Çerezler yalnız " +"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da <a href" +"="/managing-identities/#new-identity">Yeni Kimlik</a> bağlantısına " +"tıklanana kadar)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "" "https://www.torproject.org adresindeki resmi Tor Project web sitesinden " "indirmektir. Siteyle olan bağlantınızın güvenliği <a href="https://tb-" "manual.torproject.org/en-US/secure-connections.html">HTTPS</a> kullanılarak" -" sağlanır ve bu da bazı kişilerin bağlantınızı kurcalamasını oldukça " +" sağlanır ve bu bazı kişilerin bağlantınızı kurcalamasını oldukça " "zorlaştırır."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ @@ -196,8 +197,9 @@ msgid "" "use one of the alternative download methods listed below." msgstr "" "Bununla birlikte, Tor Project web sitesine erişemediğiniz zamanlar olabilir:" -" örneğin, ağınızda Tor engellenmiş olabilir. Böyle bir durumda, aşağıda " -"listelenen alternatif indirme yöntemlerinden birini kullanabilirsiniz." +" örneğin, Tor web sitesi de ağınızda engellenmiş olabilir. Böyle bir " +"durumda, aşağıdaki alternatif indirme yöntemlerinden birini " +"kullanabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -212,9 +214,10 @@ msgid "" "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx " "Institute](https://tor.calyxinstitute.org)." msgstr "" -"Eğer Tor Browser'ı resmi siteden indiremiyorsanız alternatif olarak " +"Tor Browser indirmek için resmi web sitesine erişemiyorsanız " "[EFF](https://tor.eff.org) ya da [Calyx " -"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) linklerini deneyebilirsiniz." +"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) resmi yansılarını " +"deneyebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -244,9 +247,9 @@ msgid "" "simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " "depending on your operating system." msgstr "" -"gettor@torproject.org adresine bir e-posta gönderin ve ileti metnine işletim" -" sisteminize bağlı olarak "windows", "osx" ya da "linux" (tırnak " -"işaretleri olmadan) yazın." +"ileti metnine kullandığınız işletim sistemine göre "windows", "osx" ya " +"da "linux" (tırnak işaretleri olmadan) yazarak gettor@torproject.org " +"adresine bir e-posta gönderin."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org