commit 4c50e5f9564c9a48bbdfd268041d00b7a3abe340 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 3 14:47:24 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+sv-SE.po | 27 ++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 18 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+sv-SE.po b/contents+sv-SE.po index e60e4dbd20..df01e269e6 100644 --- a/contents+sv-SE.po +++ b/contents+sv-SE.po @@ -3,6 +3,7 @@ # erinm, 2019 # Henrik Mattsson-Mårn h@reglage.net, 2019 # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2021 +# Jesper Wallin jesper@ifconfig.se, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2021\n" +"Last-Translator: Jesper Wallin jesper@ifconfig.se, 2021\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Broar" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" -msgstr "" +msgstr "Hantera identiteter"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -364,6 +365,10 @@ msgid "" "in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, " "(without quotation marks) depending on your operating system." msgstr "" +"Skicka ett e-postmeddelande till " +"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) och ange "windows", " +""osx" eller "linux" (utan citationstecken) beroende på vilket " +"operativsystem du använder."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -492,6 +497,8 @@ msgid "" "5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " "shell scripts from the graphical interface or the command line." msgstr "" +"5. Du måste berätta för din GNU/Linux att du vill ha möjlighet att köra " +"skalskript från det grafiska gränssnittet eller via terminalen."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -548,7 +555,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "`./start-tor-browser.desktop`" -msgstr "" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -714,7 +721,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "If your connection does not use a proxy, click “Connect”." -msgstr "" +msgstr "Om din anslutning inte använder en proxy, klicka "Anslut"."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) @@ -1229,7 +1236,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "### LOGGING IN OVER TOR" -msgstr "" +msgstr "### LOGGA IN ÖVER TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1276,6 +1283,8 @@ msgid "" "* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important " "information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" +"* Se [Säkra anslutningar](/secure-connections) för viktig information om hur" +" du säkrar din anslutning när du loggar in."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -2491,12 +2500,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "Flash is disabled for security reasons." -msgstr "" +msgstr "Flash är inaktiverat av säkerhetsskäl."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set." -msgstr "" +msgstr "* Tor kan inte använda en bro om en proxy används."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2544,12 +2553,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) msgid "MOBILE TOR" -msgstr "" +msgstr "TOR FÖR MOBILEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn about Tor for mobile devices" -msgstr "" +msgstr "Lär dig om Tor för mobila enheter."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org