commit ec96d1f6b09ccc8b0a87754969bcfe1a0a5dbd7f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 4 12:46:20 2013 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings --- pt/network-settings.dtd | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd index 804cfe4..63cba8a 100644 --- a/pt/network-settings.dtd +++ b/pt/network-settings.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ <!ENTITY torSettings.no "Não">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Qual das seguintes frases melhor descreve a sua situação?"> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "A ligação à Internet deste computador está a ser censurada, filtrada ou utilizada através de um proxy."> <!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Preciso de configuar definições de rede."> <!ENTITY torSettings.configure "Configurar"> <!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "A ligação à Internet deste computador está livre de obstáculos."> @@ -26,7 +26,7 @@
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to start…"> +<!ENTITY torsettings.startingTor "À espera que o Tor inicie..."> <!ENTITY torsettings.restart "Reiniciar">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional"> @@ -41,15 +41,15 @@ <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4"> <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5"> <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS"> -<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall that only allows connections to certain ports"> +<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Este computador está protegido por um firewall que permite apenas algumas ligações a algumas portas."> <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portas permitidas:"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu IST bloqueia ligações à rede Tor"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one per line)."> -<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OR transport address:port"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu Internet Service Provider (ISP) bloqueia ligações à rede Tor"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduza um ou mais relays bridge (um por linha)."> +<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OU transport address:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Tor Log para o Clipboard"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges which are hidden relays that are more difficult to block."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "To obtain some bridge relays, use a web browser to visit the following page: https://bridges.torproject.org"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Another way to find public bridge addresses is to send mail to bridges@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from an email address at one of the following domains: gmail.com or yahoo.com."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "You can also request bridge relays by sending mail to help@rt.torproject.org."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Bridge Relay"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, o seu Internet Service Provider (ISP) ou outra agência está a bloquear o Tor.&#160; Muito frequentemente poderá contornar este problema usando Bridges Tor que são relays escondidos mais difíceis de bloquear."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Para obter alguns bridge relays, utilize um navegador web para visitar a seguinte página: https://bridges.torproject.org"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Outra forma de encontrar enderençoes de bridges públicos é enviar um e-mail para bridges@torproject.org com "get bridges" no corpo da mensagem.&#160; Contudo, para tornar mais difícil para um atacante descobrir muito sobre endereções bridge, deve enviar este pedido a partir de um endereço de e-mail de um dos seguintes domínios: gmail.com ou yahoo.com."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Também pode pedir bridge relays enviando um e-mail para help@rt.torproject.org.">
tor-commits@lists.torproject.org