commit e6574c10f2bbc4d4882ff14b804484d102f735b4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 7 08:15:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+he.po | 19 ++++++++++++++----- 1 file changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index dbb862bf06..c601a37db6 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "" "2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks " "will happen. Make sure you take breaks!" -msgstr "" +msgstr "2. תקשרו לגבי הזמן הנחוץ להדרכה, וזמני ההפסקות. דאגו שתהיינה הפסקות."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -611,11 +611,13 @@ msgid "" "3. Communicate about when you'll take questions, either during the training," " at the end, or both." msgstr "" +"3. תקשרו לגבי מועדי קבלת שאלות מהקהל, בין אם תוך כדי ההדרכה, בסופה, או " +"שניהם."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)." -msgstr "" +msgstr "4. תקשרו לגבי כיצד תנתן העזרה בעת ההדרכה המעשית (אם בכלל)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -623,6 +625,7 @@ msgid "" "5. Communicate about how participants can contact you securely after the " "training." msgstr "" +"5. תקשרו לגבי האופן בו משתתפים יכולים לתקשר עמכם באופן מאובטח בתום ההדרכה."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -631,6 +634,9 @@ msgid "" "[community.torproject.org](https://community.torproject.org) and " "[support.torproject.org](https://support.torproject.org)." msgstr "" +"6. הראו למשתתפים את המשאבים ב " +"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) ו " +"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -638,16 +644,17 @@ msgid "" "7. Show the participants other resources like " "[sec.eff.org](https://sec.eff.org)." msgstr "" +"7. הראו למשתתפים מקורות נוספים כגון [sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "## After the training" -msgstr "" +msgstr "## בתום ההדרכה"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training." -msgstr "" +msgstr "1. חישבו כיצד תוכלו לאמוד את מידת ההצלחה של ההדרכה."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -655,11 +662,13 @@ msgid "" "You may want to create a follow up survey, or at least contact participants " "and ask them to share their feedback with you." msgstr "" +"תוכלו ליצור סקר משוב, או לפחות להתקשר למשתתפים ולבקשם לשתף את המשוב שלהם " +"עמכם. "
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Training FAQ" -msgstr "" +msgstr "שאלות נפוצות על הדרכת Tor"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
tor-commits@lists.torproject.org