commit 7386348aba41a76ad8863b4cbb175d954f69c879 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 24 11:45:09 2012 +0000
Update translations for tsum --- fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml | 4 ++-- 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml index 264bde4..71e442d 100644 --- a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml +++ b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml @@ -22,7 +22,7 @@ <p><strong>توجه</strong>: Tor Browser Bundle برای لینوکس و سیستم عامل مک حجم بالایی دارند و شما نمیتوانید هیچکدام از این بستهها را طریق اکانت جیمیل، هاتمیل و یا یاهو دریافت کنید. اگر نتوانستید بسته مورد نظر خود را دریافت کنید به آدرس help@rt.torproject.org ایمیل بفرستید و ما لیستی از وبسایتهای جایگزین برای دانلود برای شما خواهیم فرستاد.</p> <h3 id="tor-for-smartphones">تور برای تلفن های هوشمند</h3> <p>شما می توانید تور را برای دستگاه های حاوی سیستم عامل اندرویید با نصب بسته ای به نام Orbot راه اندازی کنید. برای اطلاعات بیشتر برای نحوه دریافت و نصب این بسته به آدرس زیر مراجعه کنید <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p> - <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p> + <p>همچنين ما يك بسته تجربي براي <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a> داريم.</p> <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">چگونه از سالم بودن نسخه خود پیش از استفاده از آن اطمینان حاصل کنیم</h3> <p>پیش از استفاده از بسته مرورگر تور، باید از صحت نسخه ای که دریافت کرده اید اطمینان حاصل کنید.</p> <p>نرمافزاری که شما دریافت میکنید، به وسیلهی یک فایل همنام با بسته و با پسوند <strong>.asc</strong> همراهی میشود. این فایل .asc یک امضای GPG است و یه شما اجازه میدهد که بررسی کنید که آیا این فایلی که شما دانلود کردهاید، دقیقا همان فایلی هست که ما انتظار داشتیم شما بگیرید یا نه.</p> @@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 <p>خروجی باید بگوید <em>&quot;Good signature&quot;</em>. یک امضای بد یعنی فایل ممکن است دستکاری شده باشد. اگر شما یک امضای بد دیدید، جزییات این که فایل را از کجا دانلود کردید، چگونه امضا را بررسی کردید، و خروجی GnuPG را به نشانی help@rt.torproject.org ایمیل بزنید.</p> <p>پس از این که شما امضا را تایید کردید و خروجی &quot;Good Signature&quot; را دیدید، ادامه داده و فایل را از حالت فشرده خارج کنید. شما باید یک دایرکتوری مشابه tor-browser_en-US ببینید. در داخل این دایرکتوری یک دایرکتوری دیگر به نام Docs ( اسناد) قرار دارد که شامل یک فایل به نام changelog ( گزارش تغییرات ) است. اطمینان حاصل کنید که شماره نسخه ذکر شده در این خط بالای این فایل مشابه شماره نسخه ذکر شده در فایل برنامه است.</p> <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">چگونگی استفاده از بسته مرورگر تور</h3> - <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p> + <p>بعد از دانلود كردن بسته مرورگر تُر، بسته را روي دسكتاپ يا يو اس بي از حالت فشرده خارج سازيد. حال بايد يك دايركتوري با تعدادي فايل داشته باشيد. يكي از آنها فايلي اجرايي با نام "Start Tor Browser" (يا "start-tor-browser"، بسته به نوع سيستم عامل شما) است.</p> <p>وقتی که شما بسته مرورگر تور را اجرا میکنید، در ابتدا میبینید که ویدالیا اجرا شده و شما را به شبکهی تور وصل میکند. بعد از آن، شما یک مرورگر میبینید که تایید میکند که شما هماکنون از تور استفاده میکنید. این کار به وسیلهی نمایش <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> انجام میگیرد. اکنون شما میتوانید از راه تور، به مرور اینترنت بپردازید.</p> <p> <em>لطفا توجه کنید که این نکته مهم است که شما از مرورگری که همراه بسته است استفاده کنید، نه مرورگر خودتان.</em>
tor-commits@lists.torproject.org