commit 700c79e0afbac62875b46a1509ce13f2455a45a0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 6 08:15:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 40 ++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 8e616d8e40..3421da14be 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2063,19 +2063,19 @@ msgstr "답변을 드리도록 노력하겠습니다. 그리고 그 질문을(
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:843 msgid "State Registration Disclosures" -msgstr "" +msgstr "주(州) 등록 정보 공개"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53 msgid "Subscribed | Tor" -msgstr "" +msgstr "구독 | Tor"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:64 msgid "Subscription Confirmed!" -msgstr "" +msgstr "구독이 확인되었습니다!"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:78 msgid "Thanks for joining our email list - you'll hear from us soon!" -msgstr "" +msgstr "이메일 목록에 참여해 주셔서 감사합니다. 곧 소식이 올 것입니다!"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:80 msgid "" @@ -2083,6 +2083,8 @@ msgid "" "href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3E@TorProject</a> on Twitter to keep " "in touch." msgstr "" +"그 동안 트위터의 <a target="_blank" " +"href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3E@TorProject</a>를 팔로우하여 소식을 유지하십시오."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:84 msgid "" @@ -2090,14 +2092,16 @@ msgid "" "to help us create and maintain technology used by millions of users daily to" " browse, communicate, and express themselves online privately." msgstr "" +"비영리 단체로서, 당사는 귀하와 같은 사람들의 기여에 의지하여 매일 수백만 명의 사용자가 온라인으로 탐색, 커뮤니케이션 및 표현하기 위해" +" 사용하는 기술을 만들고 유지관리할 수 있도록 지원하고 있습니다."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86 msgid "Every little bit helps" -msgstr "" +msgstr "아무리 하찮은 것이라도 다 쓸모가 있습니다"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88 msgid "please donate today" -msgstr "" +msgstr "오늘 기부해주세요."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:92 msgid "Donate Now" @@ -2106,7 +2110,7 @@ msgstr "기부하기" #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:53 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:53 msgid "Tor Thanks You" -msgstr "" +msgstr "저희는 귀하에게 감사를 드립니다"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:64 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:64 @@ -2115,12 +2119,12 @@ msgstr "고맙습니다!"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign." -msgstr "" +msgstr "Tor's Strength in Numbers 캠페인을 지원해 주셔서 감사합니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:73 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:70 msgid "You should receive an email receipt shortly." -msgstr "" +msgstr "곧 이메일 영수증을 받으실 것 입니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:75 msgid "" @@ -2129,47 +2133,51 @@ msgid "" "privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-" "party developers to integrate Tor into their applications." msgstr "" +"귀하의 지원과 Mozilla의 풍부한 매칭 펀드 덕분에 당사는 모바일 기기용 보다 안전하고 개인 정보 보호 기능이 강화된 브라우저를 " +"개발하고 타사 개발자가 Tor를 애플리케이션에 쉽게 통합할 수 있는 야심찬 프로젝트를 다룰 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "온라인에서의 개인 정보 보호와 자유를 옹호해 주셔서 감사합니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:83 msgid "" "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give " "millions of people private access to the open web." msgstr "" +"암호화폐를 선물로 받으면, Tor 프로젝트가 수백만 명의 사람들에게 공개 웹에 대한 비공개 액세스를 제공하는 것을 돕고 있습니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85 msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" +"여러분의 기여는 Tor가 권위주의 정부 및 개인 정보 침해 기업에 대항하는 더욱 강력한 도구가 되도록 하는 데 도움이 됩니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below." -msgstr "" +msgstr "고객님의 편의를 위해 저희 지갑 주소는 아래와 같습니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:93 msgid "" "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your " "donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet." -msgstr "" +msgstr "잘못된 지갑으로 보내진 자금을 회수할 수 없으니 기부하실 때 지갑 주소를 정확히 복사해주시기 바랍니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:97 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:82 msgid "SHARE THE TOR PROJECT" -msgstr "" +msgstr "TOR 프로젝트 공유"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:166 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:109 msgid "Got Skills?" -msgstr "" +msgstr "기술을 보유하고 계십니까?"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:172 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:115 msgid "The Tor network depends on volunteers." -msgstr "" +msgstr "Tor 네트워크는 지원자에 따라 다릅니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:178 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:121 @@ -2177,6 +2185,8 @@ msgid "" "We need people to run relays, write code, organize the community and spread " "the word about our good work." msgstr "" +"저희는 사람들이 중계서버를 이용하고, 코드를 작성하고, 커뮤니티를 조직하고, 저희들이 하는 좋은 일에 대한 말을 퍼뜨릴 사람들이 " +"필요합니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:180 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:123
tor-commits@lists.torproject.org