commit 41bffd88c2ca20085b4ae28359d06754df23c8b5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 7 15:15:32 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- ca/ca.po | 317 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 317 insertions(+)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po new file mode 100644 index 0000000..3631003 --- /dev/null +++ b/ca/ca.po @@ -0,0 +1,317 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Eloi García i Fargas, 2014 +# Humbert humbert.costas@gmail.com, 2014 +# laia_ laiaadorio@gmail.com, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-07 15:10+0000\n" +"Last-Translator: laia_ laiaadorio@gmail.com\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48 +msgid "Personal Data" +msgstr "Dades Personals" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50 +msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" +msgstr "Conserva els arxius emmagatzemats en la carpeta "Persistent"" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60 +msgid "GnuPG keyrings and configuration" +msgstr "Claus i configuració de GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 +msgid "SSH Client" +msgstr "Client SSH" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 +msgid "SSH keys, configuration and known hosts" +msgstr "Claus SSH, configuració i hostes coneguts" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 +msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" +msgstr "Perfils de Pidgin i clauer de OTR" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 +msgid "Claws Mail profiles and locally stored email" +msgstr "Perfils de Claws Mail i correu emmagatzemat localment" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 +msgid "GNOME Keyring" +msgstr "Clauer de GNOME" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 +msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" +msgstr "Secrets emmagatzemats pel clauer de GNOME" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 +msgid "Network Connections" +msgstr "Connexions en xarxa" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 +msgid "Configuration of network devices and connections" +msgstr "Configuració de dispositius en xarxa i connexions" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 +msgid "Browser bookmarks" +msgstr "Marques del navegador" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 +msgid "Bookmarks saved in Iceweasel browser" +msgstr "Marcadors desats al buscador Iceweasel" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 +msgid "Printers" +msgstr "Impresores" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130 +msgid "Printers configuration" +msgstr "Configuració d'impresores" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 +msgid "APT Packages" +msgstr "Paquets APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 +msgid "Packages downloaded by APT" +msgstr "Paquets descarregats per APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 +msgid "APT Lists" +msgstr "Llistes APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 +msgid "Lists downloaded by APT" +msgstr "Llistes descarregades per APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 +msgid "Dotfiles" +msgstr "Dotfiles" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 +msgid "" +"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" +msgstr "Symlink a $HOME tot arxiu o carpeta trobat al directori 'dotfiles'" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227 +msgid "Setup Tails persistent volume" +msgstr "Configura el volum persistent de Tails" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:452 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:339 +#, perl-format +msgid "Device %s already has a persistent volume." +msgstr "El dispositiu %s ja té un volum persistent." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:347 +#, perl-format +msgid "Device %s has not enough unallocated space." +msgstr "El dispositiu %s no té prou espai lliure." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:355 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:369 +#, perl-format +msgid "Device %s has no persistent volume." +msgstr "El dispositiu %s no té un volum persistent." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:361 +msgid "" +"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " +"without persistence." +msgstr "No es pot eliminar un volum persistent mentre es troba en us. Hauries de reiniciar Tails sense persistència." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 +msgid "Persistence volume is not unlocked." +msgstr "El volum persistent no està desbloquejat." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385 +msgid "Persistence volume is not mounted." +msgstr "El volum persistent no està muntat." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390 +msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" +msgstr "El volum persistent és il·legible. Problemes de permisos o propietat?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 +msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" +msgstr "El volum persistent no es pot escriure. Potser ha estat muntat en mode només lectura?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:404 +#, perl-format +msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." +msgstr "Tails s'està executant des d'un dispositiu %s no-USB / no-SDIO" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:410 +#, perl-format +msgid "Device %s is optical." +msgstr "El dispositiu %s és òptic." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 +#, perl-format +msgid "Device %s was not created using Tails Installer." +msgstr "El dispositiu %s no va ser creat usant Tails Installer" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:677 +msgid "Persistence wizard - Finished" +msgstr "Assistent de persistència - Acabat" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:680 +msgid "" +"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" +"\n" +"You may now close this application." +msgstr "Qualsevol canvi que hagueu fet només tindrà efecte després de reiniciar Tails. \n\nHeu de tancar ara l'aplicació. " + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" +msgstr "Assistent de persistència - Creació de volum persistent" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 +msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" +msgstr "Escolliu una contrassenya per a protegir el volum persistent" + +#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 +#, perl-format +msgid "" +"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " +"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." +msgstr "Un volum persistent de %s serà creat al dispositiu <b>%s %s</b> . Les dades d'aquest volum seràn emmagatzemades en una forma encriptada protegida per contrassenya. " + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110 +msgid "" +"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " +"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" +" documentation about persistence</a> to learn more." +msgstr "<b>Atenció!</b> Usar la persistència té conseqüències que han d'entendre's bé. Tails no pot ajudar-vos si ho feu servir malament! Vegeu <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>documentació de Tails sobre la persistència</a> per a saber-ne més. " + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Frase de contrasenya:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 +msgid "Verify Passphrase:" +msgstr "Verifica la Frase de contrasenya:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 +msgid "Passphrase can't be empty" +msgstr "La contrasenya no pot ser buida" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "La contrasenya no coincideix" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129 +msgid "Failed" +msgstr "Fallit" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271 +msgid "Mounting Tails persistence partition." +msgstr "Muntant la partició persistent de Tails." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 +msgid "The Tails persistence partition will be mounted." +msgstr "La partició de persistència de Tails serà muntada. " + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 +msgid "Correcting permissions of the persistent volume." +msgstr "Corregint els permisos del volum persistent." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286 +msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." +msgstr "Els permisos del volum persistent seran corregits." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308 +msgid "Creating..." +msgstr "Creant..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311 +msgid "Creating the persistent volume..." +msgstr "Creant el volum persistent..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" +msgstr "Assistent de persistència - Configuració del volum persistent" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64 +msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" +msgstr "Especifiqueu els arxius que seran desats en el volum persistent" + +#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 +#, perl-format +msgid "" +"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" +" <b>%s %s</b> device." +msgstr "Els arxius seleccionats seran guardats en la partició encriptada %s (%s) en el dispositiu <b> %s %s </b>." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143 +msgid "Saving..." +msgstr "Desant..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146 +msgid "Saving persistence configuration..." +msgstr "Desant la configuració persistent..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" +msgstr "Assistent de persistència - Eliminació del volum persistent" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 +msgid "Your persistent data will be deleted." +msgstr "Les vostres dades restants seran borrades." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 +#, perl-format +msgid "" +"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." +msgstr "El volum restant %s (%s), en el dispositiu <b> %s %s </b> sera borrada." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101 +msgid "Deleting..." +msgstr "Esborrant..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104 +msgid "Deleting the persistent volume..." +msgstr "Esborrant el volum persistent..."
tor-commits@lists.torproject.org