commit 57c969acb2dd73ec59c001c02529309ab6c6db5f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 20 12:47:35 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- el/el.po | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 63a39d0c3..6a01c17e2 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -1747,6 +1747,8 @@ msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" +"Το Snowflake είναι μία βελτίωση στο Flashproxy. Στέλνει την κίνησή σου μέσα " +"από το WebRTC, έναν έλεγχο peer-to-peer με προσαρτημένη εκκίνηση ΝΑΤ."
#: troubleshooting.page:6 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" @@ -1758,6 +1760,9 @@ msgid "" " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " "for the first time." msgstr "" +"Θα πρέπει να είσαι σε θέση να αρχίσεις την περιήγηση στο διαδίκτυο " +"χρησιμοποιώντας τον περιηγητή Tor αμέσως μετά το τρέξιμο του προγράμματος " +"και επιλέγοντας το "Σύνδεση" αν τον χρησιμοποιείς για πρώτη φορά."
#: troubleshooting.page:21 msgid "Quick fixes" @@ -1793,6 +1798,9 @@ msgid "" "Tor from running. You may need to consult the documentation for your " "antivirus software if you do not know how to do this." msgstr "" +"Σιγουρέψου ότι οποιοδήποτε πρόγραμμα antivirus έχεις εγκαταστήσει δεν " +"σταματά τη λειτουργία του Tor. Μπορεί να χρειαστεί να συμβουλευτείςτα " +"έγγραφα για το λογισμικό antivirus σου, αν δεν γνωρίζεις πώς να το κάνεις."
#: troubleshooting.page:49 msgid "Temporarily disable your firewall." @@ -1893,6 +1901,10 @@ msgid "" "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " "flaws that compromise your privacy and anonymity." msgstr "" +"Ο Tor Browser πρέπει να είναι διαρκώς ενημερωμένος. Αν συνεχίσετε να " +"χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του λογισμικού, μπορεί να είστε ευάλωτοι σε " +"σοβαρά σφάλματα ασφαλείας που να θέτουν σε κίνδυνο την ιδιωτικότητα και την " +"ανωνυμία σας."
#: updating.page:18 msgid "" @@ -1924,6 +1936,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " "then select “Check for Tor Browser Update”." msgstr "" +"Όταν σας ζητηθεί να αναβαθμίσετε τον Tor Browser, κάντε κλικ στο εικονίδιο " +"Torbutton και στη συνέχεια επιλέξτε "Check for Tor Browser Update"."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
tor-commits@lists.torproject.org