commit 151da9b136996b4b2e301cc118955ca65f1027aa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 21 23:45:42 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 37 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index a47f68861..2b4d20f01 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Translators: # Danton Medrado, 2018 # Adam Lynn adam@opentechfund.org, 2018 -# Gustavo Vasconcelos vasconcelos@gmail.com, 2018 # Reurison Silva Rodrigues, 2018 # André Almeida andrefalmeida@protonmail.com, 2018 # blueboy, 2018 @@ -138,7 +137,7 @@ msgid "" "But, that information is redacted from the publicly-available version of our" " Form 990." msgstr "" -"E, essa informação será omitida na versão do nosso formulário 990, " +"Mas essa informação foi omitida na versão do nosso formulário 990, " "publicamente disponível online."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91 @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "Tamanho"
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:40 msgid "Select Fit" -msgstr "Selecione o seu Tamanho" +msgstr "Selecione o seu modelo"
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:44 msgid "Slim" @@ -341,7 +340,7 @@ msgstr "GGG" #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:34 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:34 msgid "Tor Thanks You" -msgstr "O Tor te agradece" +msgstr "O Tor agradece a você"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:44 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:44 @@ -591,7 +590,7 @@ msgstr "* campos obrigatórios"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:355 msgid "First Name" -msgstr "Primeiro Nome" +msgstr "Nome"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:359 msgid "Last Name" @@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "Código de Segurança" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:435 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:500 msgid "Choose your size and fit." -msgstr "Escolha a sua medida e tamanho." +msgstr "Escolha a sua medida e modelo."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:440 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:448 @@ -725,7 +724,7 @@ msgstr "__campo_nome__ deve ser preenchido. "
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:549 msgid "This field is required" -msgstr "Este campo é requerido" +msgstr "Este campo é obrigatório"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:553 msgid "Invalid email address." @@ -835,7 +834,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:34 msgid "Tor Donor FAQ" -msgstr "FAQ do Doador Tor " +msgstr "FAQ de pessoas doadoras do Tor "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:44 msgid "Questions?" @@ -1016,9 +1015,9 @@ msgid "" "People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor " "relays to help carry traffic for other users." msgstr "" -"As pessoas também apoiam o Tor de outras maneiras não financeiras, por " -"exemplo, rodando transmissores do Tor para ajudar a transportar o tráfego de" -" outros usuários. " +"As pessoas também apoiam o Tor de outras maneiras, não financeiras. Por " +"exemplo, rodando relays do Tor para ajudar a transportar o tráfego de outros" +" usuários. "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:131 msgid "" @@ -1043,7 +1042,7 @@ msgid "" "world." msgstr "" "O Tor protege você, enviando suas comunicações pela rede Tor, que é uma rede" -" distribuída de retransmissões comandada por voluntários em todo o mundo." +" distribuída de relays mantidos por voluntários em todo o mundo."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:143 msgid "" @@ -1091,7 +1090,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:164 msgid "Does the Tor software work?" -msgstr "A software do Tor funciona?" +msgstr "O software do Tor funciona?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:168 msgid "" @@ -1243,7 +1242,7 @@ msgid "" "Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and" " services we provide." msgstr "" -"E por isso, estamos pedindo para que você nos ajude financeiramente, para " +"E, por isso, estamos pedindo para que você nos ajude financeiramente, para " "ampliar a independência do Projeto Tor e garantir a sustentabilidade dos " "produtos e serviços que nós fornecemos. "
@@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "Se eu não estiver nos Estados Unidos, ainda assim posso doar?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:268 msgid "Yes, definitely." -msgstr "Sim, definitivamente. " +msgstr "Sim, com certeza. "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:270 msgid "" @@ -1858,9 +1857,9 @@ msgid "" "stickers, are presented on our main <a " "href="https://donate.torproject.org%5C%22%3Edonation page</a>." msgstr "" -"Uma variedade de presentes de agradecimentos para os doadores, incluindo " -"camisetas, casacos de capuz e adesivos, são apresentados na nossa página " -"principal de <a href="https://donate.torproject.org%5C%22%3Edoa%C3%A7%C3%B5es</a>." +"Uma variedade de presentes de agradecimentos para pessoas doadoras, " +"incluindo camisetas, moleton de capuz e adesivos, são apresentados na nossa " +"página principal de <a href="https://donate.torproject.org%5C%22%3Edoa%C3%A7%C3%B5es</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:534 msgid "" @@ -2002,7 +2001,7 @@ msgstr "Posso recomendar um novo método de doação para você?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:616 msgid "Sure." -msgstr "Certamente que sim." +msgstr "Certamente."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:618 msgid "Just mail us at <span class="email">giving(at)torproject.org</span></a>."
tor-commits@lists.torproject.org