commit 7dec39c30d709efdb59c94e8a2de874f7ff65682 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 7 17:45:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 14 +++++++++++--- 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index a1b7ae3659..834bc2ed5a 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1,6 +1,5 @@ # # Translators: -# Zuhualime Akoochimoya, 2019 # Ines Branco Lopez ibranco@fibgar.org, 2019 # eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 # Anatoli Pena djanatoli@gmail.com, 2019 @@ -10,6 +9,7 @@ # Emma Peel, 2020 # vareli ehespinosa@ya.com, 2020 # Fred Shen niclored@hotmail.com, 2020 +# Zuhualime Akoochimoya, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Fred Shen niclored@hotmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4796,6 +4796,8 @@ msgid "" "Having a fast relay for some time of the month is preferred over a slow " "relay for the entire month." msgstr "" +"Tener un repetidor rápido por algún tiempo del mes es preferible a un " +"repetidor lento por el mes completo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4803,11 +4805,13 @@ msgid "" "Also see the bandwidth entry in the " "[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)." msgstr "" +"También mira la entrada sobre ancho de banda en las " +"[PMF](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 7. Check IPv6 availability" -msgstr "" +msgstr "# 7. Comprobar disponibilidad de IPv6"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4815,6 +4819,8 @@ msgid "" "We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially " "valuable on exit and guard relays." msgstr "" +"Alentamos a todos a habilitar IPv6 en sus repetidores. Esto es especialmente" +" valioso en repetidores de salida y guarda."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4822,6 +4828,8 @@ msgid "" "Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should " "do some basic IPv6 connectivity tests." msgstr "" +"Antes de habilitar a tu demonio tor para usar IPv6 en adición a IPv4, " +"debieras hacer algunas pruebas básicas de conectividad IPv6."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org