
commit 828daa57b0286c726a6d515b59927453675da745 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Oct 16 16:16:43 2014 +0000 Update translations for tails-misc --- tr.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/tr.po b/tr.po index 7dea2b8..16fa712 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:12+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -310,12 +310,12 @@ msgid "" msgstr "MAC aldatma ağ kartı ${nic_name} (${nic}) için başarısız. Hata iyileştirme de başarısız böylece tüm ağ devre dışı bırakıldı.\nMAC aldatmayı devre dışı bırakarak, Tails'i yeniden tercih edebilirsiniz. Belgelere <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>bakın</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62 msgid "error:" msgstr "hata:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:63 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -365,63 +365,63 @@ msgstr "Tor Browser'ı başlat" msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" msgstr "Güvenli olmayan tarayıcıyı kullanmak istediğinize emin misiniz?" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı dahilindeki ağ etkinlikleri <b>anonim değildir</b>. Güvenli Olmayan Tarayıcıyı sadece gerekli olduğu zamanlarda, örneğin İnternet bağlantısını etkinleştirmek için oturum açmanızı veya kayıt olmanızı gerektiren durumlarda kullanınız." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76 msgid "_Launch" msgstr "_Başlat" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77 msgid "_Exit" msgstr "_Çıkış" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87 msgid "Starting the Unsafe Browser..." msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı başlatılıyor..." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88 msgid "This may take a while, so please be patient." msgstr "Bu biraz zaman alabilir, lütfen sabır gösterin." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106 msgid "Failed to setup chroot." msgstr "chroot kurulamadı." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:184 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:180 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:240 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı kapatılıyor..." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:241 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:237 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." msgstr "Bu biraz zaman alabilir ve Güvenli Olmayan Tarayıcıyı düzgün kapatılmadan yeniden açamazsınız. " -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:253 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249 msgid "Failed to restart Tor." msgstr "Tor yeniden başlatılamadı." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:261 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:257 msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." msgstr "Başka bir Güvenli Olmayan Tarayıcı şu anda çalışıyor veya temizleniyor. Lütfen birazdan tekrar deneyin." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:274 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:270 msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "DHCP aracılığıyla bir DNS sunucusu elde edilemedi veya Ağ Yönetici #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 msgid "TrueCrypt will be removed in Tails 1.2.1" -msgstr "" +msgstr "TrueCrypt, Tails 1.2.1 sürümünde kaldırılacak" #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12 msgid "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgid "" "recommend that you learn how to <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open" " TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "TrueCrypt artık geliştirilmiyor ve kendi yazarları tarafından güvenli olmadığı söylendi. Bu nedenle Tails 1.2.1 (Kasım 25) ile kaldırılacaktır. Nasıl <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>TrueCrypt birimlerini cryptsetup ile açacağınızı</a> en kısa zamanda öğrenmenizi öneriyoruz." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30 msgid "I2P failed to start" @@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "I2P başlatılamadı." msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " "for more information." -msgstr "" +msgstr "I2P başlatılırken bir şeyler yanlış gitti. Daha fazla bilgi için /var/log/i2p içerisindeki günlüklere bakın." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42 msgid "I2P's router console is ready" -msgstr "" +msgstr "I2P yönlendirici konsolu hazır" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
participants (1)
-
translation@torproject.org