[translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

commit 01b9d536d43fa0bd536be8b92a1e157e175d733f Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Apr 19 07:45:03 2013 +0000 Update translations for bridgedb --- zh_CN/bridgedb.po | 26 +++++++++++++------------- 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/zh_CN/bridgedb.po b/zh_CN/bridgedb.po index b678a0d..1f930d9 100644 --- a/zh_CN/bridgedb.po +++ b/zh_CN/bridgedb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-19 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 07:39+0000\n" "Last-Translator: simabull tsai\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " "the mail." -msgstr "" +msgstr "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of the mail." #: lib/bridgedb/templates/base.html:48 msgid "My bridges don't work! I need help!" @@ -53,50 +53,50 @@ msgid "" "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " "about your case as you can, including the list of bridges you used, the " "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "如果 Tor 无法正常运行,请发送电子邮件至 %s。请在邮件中提供尽可能详细的信息,例如:使用的网桥列表,所用的软件包文件名/版本,Tor 所显示的信息等等。" #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 msgid "" "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click " "\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge " "address one at a time." -msgstr "" +msgstr "需如使用以上地址,请打开 Vidalia 网络设置,选中“我的 ISP 阻挡了对 Tor 网络的连接\",然后依次添加网络地址。" #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13 msgid "No bridges currently available" -msgstr "" +msgstr "当前无可用的网桥中继" #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6 msgid "Upgrade your browser to Firefox" -msgstr "" +msgstr "请将你的浏览器升级至 Firefox" #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8 msgid "Type the two words" -msgstr "" +msgstr "请输入图中的两个单词" #: lib/bridgedb/templates/index.html:6 msgid "Step 1" -msgstr "" +msgstr "第 1 步" #: lib/bridgedb/templates/index.html:8 #, python-format msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s" -msgstr "" +msgstr "获取 %s Tor Browser Bundle %s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:13 msgid "Step 2" -msgstr "" +msgstr "第 2 步" #: lib/bridgedb/templates/index.html:15 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" +msgstr "获取 %s bridges %s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:19 msgid "Step 3" -msgstr "" +msgstr "第 3 步" #: lib/bridgedb/templates/index.html:21 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor %s" -msgstr "" +msgstr "现在可%s 将网桥添加到 Tor %s"
participants (1)
-
translation@torproject.org