commit d3698fa7e4d8fa791f4b70d136a6fc551066bf73 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 10 18:47:12 2016 +0000
Update translations for tails-onioncircuits_completed --- sv/onioncircuits.pot | 89 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/sv/onioncircuits.pot b/sv/onioncircuits.pot index e246680..644e3d8 100644 --- a/sv/onioncircuits.pot +++ b/sv/onioncircuits.pot @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Anders Nilsson anders@devode.se, 2016 +# Dan Berg sjbrg@protonmail.com, 2016 # Jonatan Nyberg jonatan@autistici.org, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 21:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 11:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-31 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:34+0000\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg jonatan@autistici.org\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,74 +21,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../onioncircuits:81 -msgid "" -"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "Kan inte ansluta till Tor-demonen. Onion Circuits kommer försöka återansluta..." +msgid "You are not connected to Tor yet..." +msgstr "Du är inte ansluten till Tor än..."
-#: ../onioncircuits:94 +#: ../onioncircuits:95 msgid "Onion Circuits" msgstr "Onion kretsar"
-#: ../onioncircuits:95 -msgid "Display Tor circuits and streams" -msgstr "Visa Tor kretsar och strömmar" - -#: ../onioncircuits:107 -msgid "OK" -msgstr "Okej" - -#: ../onioncircuits:124 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" - #: ../onioncircuits:125 +msgid "Circuit" +msgstr "Krets" + +#: ../onioncircuits:126 msgid "Status" msgstr "Status"
-#: ../onioncircuits:141 -msgid "Click on a path to get details" -msgstr "Klicka på en sökväg för att få information" +#: ../onioncircuits:142 +msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." +msgstr "Klicka på en krets för mer information om dess Tor reläservrar."
-#: ../onioncircuits:215 -msgid "" -"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "Förlorade anslutning till Tor bakgrundsprogrammet. Onion kretsar kommer att försöka återansluta..." - -#: ../onioncircuits:232 -msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." -msgstr "Ansluten till Tor bakgrundsprogrammet! Du kan nu använda Onion kretsar." +#: ../onioncircuits:221 +msgid "The connection to Tor was lost..." +msgstr "Anslutningen till Tor förlorades..."
-#: ../onioncircuits:314 -msgid "Building..." -msgstr "Bygger..." +#: ../onioncircuits:317 +msgid "..." +msgstr "..."
-#: ../onioncircuits:339 +#: ../onioncircuits:343 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s"
-#: ../onioncircuits:564 +#: ../onioncircuits:554 +msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." +msgstr "GeoIP databas otillgänglig. Ingen land-information kommer att visas." + +#: ../onioncircuits:585 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../onioncircuits:590 +#, c-format +msgid "%.2f Mb/s" +msgstr "%.2f Mb/s" + +#: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: ../onioncircuits:607 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingeravtryck:"
-#: ../onioncircuits:565 +#: ../onioncircuits:608 msgid "Published:" msgstr "Publicerad:"
-#: ../onioncircuits:566 +#: ../onioncircuits:609 msgid "IP:" msgstr "IP:"
-#: ../onioncircuits:566 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../onioncircuits:567 +#: ../onioncircuits:610 msgid "Bandwidth:" msgstr "Bandbredd:" - -#: ../onioncircuits:567 -#, c-format -msgid "%.2f Mb/s" -msgstr "%.2f Mb/s"
tor-commits@lists.torproject.org