commit c1646125a9b4288addebd64fb4ce6653da5e698e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 24 18:48:18 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ca/ca.po | 18 +++++++++++++++--- 1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po index 3769202..206b825 100644 --- a/ca/ca.po +++ b/ca/ca.po @@ -185,16 +185,19 @@ msgid "" "Email bridges@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, " "or" msgstr "" +"Correu electrònic bridges@torproject.org des de Gmail, Yahoo, o Riseup o"
#: bridges.page:51 msgid "Entering bridge addresses" -msgstr "" +msgstr "Entri la direcció pont"
#: bridges.page:52 msgid "" "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " "into Tor Launcher." msgstr "" +"Un cop s'hagi obtingut alguna direcció pont, l'haurà d'introduir en el Tor " +"Launcher."
#: bridges.page:57 msgid "" @@ -202,6 +205,9 @@ msgid "" " to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge " "address on a separate line." msgstr "" +"Esculli "si" quan sigui preguntat si el seu proveïdor d'Internet bloqueja " +"les connexions a la xarxa Tor. Seleccioni "Utilització de ponts " +"personalitzat" i introdueixi en linines separades les direccions pont."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -213,6 +219,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " "md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'" msgstr "" +"Extern ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " +"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
#: bridges.page:65 msgid "" @@ -221,14 +229,18 @@ msgid "" " may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge " "addresses, and try again." msgstr "" +"Faci clic en "Connectar". La utilització de ponts pot alentir la connexió " +"comparat amb l'ús de relés estàndard Tor. Si la connexió falla, el ponts " +"obtingut haurà caigut. Si us plau, utilitzi un del mencionats a sobre per " +"obtindre més direccions ponts, i provi-ho posteriorment."
#: circumvention.page:6 msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "" +msgstr "Que fer si la xarxa Tor està bloquejada"
#: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" -msgstr "" +msgstr "Elusió"
#: circumvention.page:12 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org