[translation/support-portal] Update translations for support-portal

commit 520d569b4d9cea8159baae57879991b7a3275e88 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Apr 9 14:21:05 2019 +0000 Update translations for support-portal --- contents+pt-BR.po | 15 ++++++++++++--- 1 file changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index b4c5d0fe7..d8a782a50 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -6,10 +6,10 @@ # dark crystal <darc.krystal@insicuri.net>, 2019 # erinm, 2019 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@hotmail.com>, 2019 -# Chacal Exodius, 2019 # Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2019 # Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis@gessicahellmann.com>, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Chacal Exodius, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 17:07+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Chacal Exodius, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -421,6 +421,8 @@ msgid "" "First of all you need to have GnuPG installed before you can verify " "signatures." msgstr "" +"Primeiro de tudo você precisa ter o GnuPG instalado antes de verificar as " +"assinaturas." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -432,6 +434,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." msgstr "" +"Uma vez instalado, use o GnuPG para importar a chave que assinou seu pacote." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -439,11 +442,13 @@ msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " "windows command-line, cmd.exe." msgstr "" +"Para verificar a assinatura, você precisará digitar alguns comandos na linha" +" de comando do Windows, cmd.exe." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "" +msgstr "A equipe do Tor Browser assina os lançamentos do Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -461,6 +466,8 @@ msgstr "" msgid "" "After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" msgstr "" +"Depois de importar a chave, você pode verificar se a impressão digital está " +"correta:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -505,6 +512,8 @@ msgid "" "To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " "download the \".asc\" file as well." msgstr "" +"Para verificar a assinatura do pacote que você baixou, você precisará baixar" +" o arquivo \".asc\" também." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org