commit ca8f8fb0a05e98e916f44b394b1aaa27265036e3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 7 14:17:28 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ro/ro.po | 26 ++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po index 415cdde27..b5b196c8e 100644 --- a/ro/ro.po +++ b/ro/ro.po @@ -158,13 +158,15 @@ msgstr ""
#: bridges.page:28 msgid "Getting bridge addresses" -msgstr "" +msgstr "Se obțin adresele punților"
#: bridges.page:29 msgid "" "Because bridge addresses are not public, you will need to request them " "yourself. You have two options:" msgstr "" +"Pentru că adresele punților nu sunt publice, va trebui să le soliciți " +"personal. Ai două posibilități:"
#: bridges.page:36 msgid "" @@ -217,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:6 msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "" +msgstr "Ce fac dacă rețeaua Tor este blocată"
#: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" @@ -811,10 +813,14 @@ msgid "" " that it is connecting to the right location and that the connection is not " "being tampered with." msgstr "" +"Adresa unui serviciu onion este generată automat, așadar operatorii nu " +"trebuie să cumpere un nume de domeniu; URL-ul .onion totodată ajută Tor să " +"se asigure că se conectează la locația corectă și că nu este manipulată " +"conexiunea."
#: onionsites.page:46 msgid "How to access an onion service" -msgstr "" +msgstr "Cum să accesezi un serviciu onion"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -833,6 +839,10 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”." msgstr "" +"Precum cu orice alt website, va trebui să cunoști adresa unui serviciu onion" +" pentru a te conecta la el. O adresă onion este un șir de 16 (iar în " +"formatul V3, 56) litere și cifre în mare parte aleatoare, urmate de " +"„.onion”."
#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 msgid "Troubleshooting" @@ -950,11 +960,11 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Învață cum să-ți protejezi datele folosind Tor Browser și HTTPS"
#: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" -msgstr "" +msgstr "Conexiuni sigure"
#: secure-connections.page:14 msgid "" @@ -1017,7 +1027,7 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:81 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Nume de utilizator și parolă folosite la autentificare."
#: secure-connections.page:92 msgid "Data being transmitted." @@ -1072,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveluri de securitate"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1445,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:32 msgid "Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" +msgstr "Șterge dosarul Tor Browser."
#: uninstalling.page:35 msgid "Empty your Trash"
tor-commits@lists.torproject.org