commit c2c8a14f9c83da893bf6f466e6d7e26245cc5ea6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 20 07:47:21 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- el/el.po | 23 ++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 8dd2cd58a..0304a0227 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -1253,6 +1253,13 @@ msgid "" " verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " "will begin with “https://”, rather than “http://”." msgstr "" +"Αν προσωπικές πληροφορίες, όπως ένας κωδικός πρόσβασης, "ταξιδεύουν" χωρίς" +" κρυπτογράφηση μέσω του διαδικτύου, μπορούν πολύ εύκολα να υποκλαπούν από " +"κάποιον eavesdropper. Αν συνδέεστε σε οποιαδήποτε ιστοσελίδα, θα πρέπει να " +"βεβαιωθείτε ότι προσφέρει κρυπτογράφηση HTTPS, η οποία προστατεύει από αυτού" +" του είδους την υποκλοπή. Μπορείτε να το επαληθεύσετε στη γραμμή διεύθυνσης " +"URL: αν η σύνδεσή σας είναι κρυπτογραφημένη, η διεύθυνση θα ξεκινάει με " +""https://" αντί για "http://"."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1272,6 +1279,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Η παρακάτω απεικόνιση δείχνει ποιες πληροφορίες είναι ορατές στους " +"eavesdroppers με και χωρίς την κρυπτογράφηση του Tor Browser και του HTTPS:"
#: secure-connections.page:35 msgid "" @@ -1328,18 +1337,20 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Τοποθεσία δικτύου του υπολογιστή που χρησιμοποιήθηκε για την επίσκεψη στην " +"ιστοσελίδα (η δημόσια διεύθυνση IP)."
#: secure-connections.page:115 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Αν χρησιμοποιείται Tor ή όχι."
#: security-slider.page:6 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση του Tor Browser για ασφάλεια και χρηστικότητα"
#: security-slider.page:10 msgid "Security Slider" -msgstr "" +msgstr "Slider ασφαλείας"
#: security-slider.page:11 msgid "" @@ -1349,6 +1360,12 @@ msgid "" "some web pages from functioning properly, so you should weigh your security " "needs against the degree of usability you require." msgstr "" +"Ο Tor Browser περιλαμβάνει ένα "Slider ασφαλείας" που σας επιτρέπει να " +"αυξήσετε την ασφάλειά σας απενεργοποιώντας ορισμένες λειτουργίες ιστού που " +"μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να επιτεθούν στην ασφάλεια και στην ανωνυμία " +"σας. Η αύξηση του επιπέδου ασφαλείας του Tor Browser θα εμποδίσει ορισμένες " +"ιστοσελίδες να λειτουργούν σωστά, οπότε θα πρέπει να σταθμίσετε τις ανάγκες " +"ασφαλείας σας σε σχέση με το βαθμό χρηστικότητας που χρειάζεστε."
#: security-slider.page:21 msgid "Accessing the Security Slider"
tor-commits@lists.torproject.org