commit 81d21dbe6904e8661010eceebab0bd4ae68c6f8a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 21 00:20:29 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 15 ++++++++++++++- 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index 60d2543f5..6d1401968 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -290,12 +290,17 @@ msgid "" " clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor " "Network Settings”." msgstr "" +"Можете да ги поставите pluggable transports додека е Tor Browser стартуван, " +"со кликање на зелениот кромид близу адресната лента и одбирање на „Tor " +"мрежни поставки“."
#: circumvention.page:41 msgid "" "Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections" " to the Tor network." msgstr "" +"Одберете „да“ кога ќе бидете прашани дали вашиот Интернет сервис провајдер " +"ги блокира конекциите кон Tor мрежата."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -307,16 +312,20 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " "md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/bridges.png' " +"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
#: circumvention.page:51 msgid "" "Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six " "pluggable transport options to choose from." msgstr "" +"Одбери „Конектирај со обезбедените мостови“. Tor Browser во моментот има 6 " +"pluggable transport опции помеѓу кои можете да одберете."
#: circumvention.page:60 msgid "Which transport should I use?" -msgstr "" +msgstr "Кој транспорт треба да го користам?"
#: circumvention.page:61 msgid "" @@ -325,6 +334,10 @@ msgid "" "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" +"Секој од транспортите излистан во Tor Launcher менито работи на различен " +"начин (за повеќе детали, видете <link xref="transports">Pluggable " +"Transports</link> страната), и нивниот ефект зависи конкретно од вашите " +"околности."
#: circumvention.page:67 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org