commit 3d60b0abee811eade8b446ef8c289666dcd6db77 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 1 12:45:53 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator --- es/es.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index 3b94377..634bc2f 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-01 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-01 12:41+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Instalación completa. Pulsa OK para cerrar este programa." msgid "" "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " "again will reset the MBR on this device." -msgstr "El Registro de Arranque Maestro (Master Boot Record) de su dispositivo está en blanco. Al pulsar 'Crear Live USB' de nuevo, se reseteará el MBR de este dispositivo." +msgstr "El Registro de Arranque Maestro (Master Boot Record) de su dispositivo está en blanco. Al pulsar 'Crear Live USB' de nuevo, se restablecerá el MBR de este dispositivo."
#: ../liveusb/gui.py:624 msgid "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Siguiente" msgid "" "Your device already contains a LiveOS.\n" "If you continue, this will be overwritten." -msgstr "Su dispositivo ya contiene un Sistema Operativo autoarrancable (LiveOS).\nSi continua, se sobreescribirá." +msgstr "Su dispositivo ya contiene un sistema operativo autoarrancable (LiveOS).\nSi continua, se sobreescribirá."
#: ../liveusb/gui.py:661 msgid "" @@ -188,36 +188,36 @@ msgstr "Extrayendo imágen autoarrancable (live image) del dispositivo USB..." #: ../liveusb/creator.py:151 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Escrito el dispositivo a %(speed)d MB/sec" +msgstr "Escritura al dispositivo a %(speed)d MB/sec"
#: ../liveusb/creator.py:181 msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "Configurando un archivo OLPC de arranque..." +msgstr "Configurando un archivo de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..."
#: ../liveusb/creator.py:365 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "Se produjo un error ejecutando el siguiente comando: `%(command)s`.\nUn log más detallado del error ha sido escrito en '%(filename)s'." +msgstr "Hubo un problema ejecutando el siguiente comando: `%(command)s`. \nUn registro (log) más detallado del error ha sido escrito en '%(filename)s'."
#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Verificando el checksum SHA1 de la imagen del LiveCD..." +msgstr "Verificando el checksum SHA1 de la imagen del CD de arranque (LiveCD)..."
#: ../liveusb/creator.py:388 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Verificando el checksum SHA256 de la imagen del LiveCD..." +msgstr "Verificando el checksum SHA256 de la imagen del CD de arranque (LiveCD)..."
#: ../liveusb/creator.py:404 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Error: El SHA1 de su CD Vivo es inválido. Debe ejecutar este programa con el argumento --noverify para omitir este chequeo de verificación." +msgstr "Error: El SHA1 de su CD de arranque (Live CD) no es válido. Puede ejecutar este programa con el modificador --noverify para evitar este chequeo de verificación."
#: ../liveusb/creator.py:410 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "ISO desconocido, omitiendo la verificación de suma" +msgstr "ISO desconocida, omitiendo la verificación del checksum"
#: ../liveusb/creator.py:421 msgid "Not enough free space on device." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo." #: ../liveusb/creator.py:428 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Creando %s MB de overlay persistente" +msgstr "Creando sistema de archivos persistente de %s MB"
#: ../liveusb/creator.py:487 #, python-format @@ -235,22 +235,22 @@ msgstr "No fue posible copiar %(infile)s en %(outfile)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:497 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Eliminando Live OS" +msgstr "Eliminando el sistema operativo autoarracable (Live OS) existente"
#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "No se pudo ejecutar chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "No fue posible completar chmod %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:510 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "No fue posible eliminar el archivo del anterior LiveOS: %(message)s" +msgstr "No fue posible eliminar el archivo del anterior sistema operativo autoarrancable (LiveOS): %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:522 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "No fue posible eliminar la carpeta del anterior LiveOS: %(message)s" +msgstr "No fue posible eliminar la carpeta del anterior sistema operativo autoarracable (LiveOS): %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:573 #, python-format @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el #: ../liveusb/creator.py:718 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "Imposible escribir en %(device)s, ignorando." +msgstr "No fue posible escribir en %(device)s, omitiendo"
#: ../liveusb/creator.py:737 #, python-format @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Algunas particiones del dispositivo USB %(device)s están montadas. Ser
#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "Sistema de ficheros no conocido. Debe reformatearse el dispositivo." +msgstr "Sistema de ficheros desconocido. Su dispositivo podría requerir ser formateado."
#: ../liveusb/creator.py:789 #, python-format @@ -317,16 +317,16 @@ msgstr "Mount %s existe después de desmontar"
#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203 msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Verificando sistema de archivo..." +msgstr "Verificando sistema de archivos..."
#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Imposible cambiar el nombre del volumen: %(message)s" +msgstr "No fue posible cambiar la etiqueta del volumen: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Instalando bootloader..." +msgstr "Instalando sistema de arranque (bootloader)..."
#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254 #, python-format @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Eliminando %(file)s" #: ../liveusb/creator.py:1017 #, python-format msgid "%s already bootable" -msgstr "%s ya es de arranque" +msgstr "%s ya es arrancable"
#: ../liveusb/creator.py:1037 msgid "Unable to find partition" @@ -350,12 +350,12 @@ msgstr "Formateando %(device)s como FAT32" #: ../liveusb/creator.py:1109 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "Reestableciendo el MBR de %s" +msgstr "Restableciendo Master Boot Record de %s"
#: ../liveusb/creator.py:1112 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "No fue posible reiniciar el MBR. Podría no tener instalado el paquete `syslinux`" +msgstr "No fue posible restablecer el MBR. Podría no tener instalado el paquete `syslinux`"
#: ../liveusb/creator.py:1115 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" @@ -376,19 +376,19 @@ msgstr "Error probando el dispositivo"
#: ../liveusb/creator.py:1197 msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "No se pudo encontrar ningún dispositivo extraíble" +msgstr "No fue posible encontrar ningún dispositivo extraíble"
#: ../liveusb/creator.py:1207 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "Asegúrese de que su unidad USB está conectado y formateado con el sistema de archivo FAT" +msgstr "Asegúrese de que su unidad USB está conectada y formateada con el sistema de archivos FAT"
#: ../liveusb/creator.py:1210 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "Sistema de archivo no soportado: %s\nPor favor, respalde y de formato a su disco USB con el sistema de archivos FAT." +msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nPor favor, haga copia de respaldo y dé formato a su memoria USB con el sistema de archivos FAT."
#: ../liveusb/creator.py:1277 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org