commit 0069c368b2e4f218996e3b23037a4667dc65e091 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 13 18:15:59 2013 +0000
Update translations for whisperback_completed --- nb/nb.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 200 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po new file mode 100644 index 0000000..f9d7ceb --- /dev/null +++ b/nb/nb.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# lateralus, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:15+0000\n" +"Last-Translator: lateralus\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "Ugyldig e-postadresse: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "Ugyldig OpenPGP-nøkkel: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "Ugyldig offentlig OpenPGP-nøkkel blokkering" + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "%s variabelen ble ikke funnet i noen av konfigurasjonsfilene /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" + +#: ../whisperBack/gui.py:151 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "Klarte ikke å laste inn en gyldig konfigurasjon" + +#: ../whisperBack/gui.py:217 +msgid "Sending mail..." +msgstr "Sender e-post..." + +#: ../whisperBack/gui.py:218 +msgid "Sending mail" +msgstr "Sender e-post" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:220 +msgid "This could take a while..." +msgstr "Dette kan kan ta en stund..." + +#: ../whisperBack/gui.py:234 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "E-postadressen virker ikke gyldig" + +#: ../whisperBack/gui.py:251 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "Kunne ikke sende e-posten: SMTP feil." + +#: ../whisperBack/gui.py:253 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "Kunne ikke koble til serveren." + +#: ../whisperBack/gui.py:255 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "Kunne ikke opprette eller sende e-posten." + +#: ../whisperBack/gui.py:258 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\n\nFeilmeldingen kunne ikke sendes, trolig grunnet nettverksproblemer. Prøv å koble til nettverket på nytt og trykk send en gang til.\n\nHvis det ikke virker, vil du bli spurt om å lagre feilmeldingen." + +#: ../whisperBack/gui.py:271 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Meldingen din ble sendt." + +#: ../whisperBack/gui.py:278 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "En feil oppstod under kryptering." + +#: ../whisperBack/gui.py:298 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr "Kunne ikke lagre %s." + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:322 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "Feilmeldingen kunne ikke sendes, trolig grunnet nettverksproblemer.\n\nSom en løsning kan du lagre feilmeldingen på en USB-enhet og prøve å sende den til oss på %s med en e-postkonto på et annet system. Vær klar over at feilmeldingen ikke vil være anonym når du gjør dette, hvis du ikke tar ytterligere steg selv (f.eks ved å bruke Tor med en midlertidig e-postkonto).\n\nØnsker du å lagre feilmeldingen i en lokal fil?" + +#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "Send tilbakemelding i en kryptert e-post." + +#: ../whisperBack/gui.py:390 +msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:391 +msgid "Tails developers tails@boum.org" +msgstr "Tails utviklere tails@boum.org" + +#: ../whisperBack/gui.py:392 +msgid "translator-credits" +msgstr "Oversettere" + +#: ../whisperBack/gui.py:419 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "Dette ser ikke ut til å være en gydlig URL eller OpenPGP-nøkkel." + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "Hvis du vil at vi krypterer meldingene når vi svarer deg, legg til nøkkel-ID'en din, en link til nøkkelen din, eller nøkkelen som en offentlig nøkkel-blokkering:" + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "Beskrivelse av feil" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "Valgfri e-postadresse vi kan kontakte deg på" + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "valgfri PGP-nøkkel" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "Tekniske detaljer å legge til" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "topptekst" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "Feilsøkingsinformasjon" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "Send" +msgstr "Send"
tor-commits@lists.torproject.org