commit 89c6a4b7d8de53ef12d0fd902a7864e96418155d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 11 16:23:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 81520c4be0..07899b3619 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -7861,6 +7861,9 @@ msgid "" "that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that " "registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)." msgstr "" +"Узел. Элемент [сети Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), который " +"перенаправляет [трафик](#traffic) [клиентов](#client) и регистрируется на " +"[управляющем сервере](#directory-authority)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7888,7 +7891,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### scramblesuit" -msgstr "" +msgstr "### scramblesuit"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7896,23 +7899,25 @@ msgid "" "Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of " "[bridges](#bridge)." msgstr "" +"Подключаемый транспорт. Похож на obfs4, только с другим набором " +"[мостов](#bridge)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### script" -msgstr "### script (скрипт)" +msgstr "### script"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites." msgstr "" -"Совокупность элементов, которые используются для придания веб-сайтам " -"динамичности/интерактивности." +"Скрипт. Совокупность элементов, которые используются для придания веб-сайтам" +" динамичности/интерактивности."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### self-authenticating address" -msgstr "" +msgstr "### self-authenticating address"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7925,11 +7930,17 @@ msgid "" "and they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties" " as well." msgstr "" +"Специальный "самоподверждающий" формат [onion-адресов](#onion-address). " +"Гарантирует, что onion-адрес действительно связан с ключом, которым защищено" +" подключение к [onion-сайту](#onionsite). Если пользователь регистрирует " +"обычный домен, он должен доверить это центру сертификации. Такие домены " +"имеют уязвимости, которые могут использовать т центры сертификации, и другие" +" стороны."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### server" -msgstr "### server (сервер)" +msgstr "### server"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7937,13 +7948,13 @@ msgid "" "A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"Сетевое устройство, которое предлагает тот или иной сервис (размещение " -"файлов или веб-страниц, электронную почту, чат)." +"Сервер. Сетевое устройство, которое предлагает тот или иной сервис " +"(размещение файлов или веб-страниц, электронную почту, чат)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### session" -msgstr "### session (сессия)" +msgstr "### session"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7952,14 +7963,14 @@ msgid "" "network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will" " be wiped when you close the [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Соединение между двумя устройствами в сети. При использовании [Tor Browser" -"](#tor-browser) данные сессии будут стерты после закрытия [браузера](#web-" -"browser)." +"Сессия. Соединение между двумя устройствами в сети. При использовании [Tor " +"Browser](#tor-browser) данные сессии будут стерты после закрытия [браузера" +"](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### single onion service" -msgstr "" +msgstr "### single onion service"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7969,6 +7980,10 @@ msgid "" "connecting to their service. Single onion services use only three hops in " "the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services." msgstr "" +"Одиночный onion-ресурс. Такой ресурс можно настроить для сервисов, которые " +"не требуют анонимности, но предлагают ее как опцию для своих пользователей. " +"Одиночному onion-ресурсу достаточно трех переходов в [цепочке](#circuit) " +"(обычному onion-ресурсу нужно шесть)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7982,11 +7997,13 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with " "python, this is for you." msgstr "" +"Stem – библиотека языка программирования Python для [Tor](#tor-/-tor-network" +"/-core-tor). Понадобится, если хотите управлять ядром Tor с помощью Python."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Sybil attack" -msgstr "" +msgstr "### Sybil attack"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org